lunes, 30 de enero de 2012

5 years in Holland! / ¡5 años en Holanda!


Photo by arinas74

We are never sure whether we should count from the 29th: the day we arrived to the Netherlands, with only the things that could fit in our car after a long trip through a frozen Spain and France, or the 30th: the day we woke up in our new land, facing an uncertain future with lots of enthusiasm. Anyhow, at that time I couldn't have answered the question "how long are you going to be here?" and as time goes by it seems that I could have answered "long time, my friend".

But again now... how long will I be here? I simply don't know. I like living life as it comes and I don't usually think a lot about the future. Things just happen. This anniversary just happened and I am very happy with it.

So, for now... long life Holland!

Nunca estamos seguros de si deberíamos contar desde el 29: el día que llegamos a Holanda únicamente con las cosas que cabían en nuestro coche tras un largo viaje a través de unas España y Francia congeladas, o el 30: el día que nos despertamos en nuestra nueva tierra, con un futuro incierto por delante pero cargados de entusiasmo. De cualquier manera, en aquel momento no podría haber contestado la pregunta "¿cuánto tiempo vas a estar aquí?" pero según pasa el tiempo parece que podría haber contestado "bastante tiempo, amigo".

Pero de nuevo ahora... ¿cuánto tiempo estaré aquí? Simplemente no lo sé. Me gusta vivir la vida según viene y normalmente no pienso mucho en el futuro. Las cosas simplemente pasan. Este aniversario ha pasado y estoy muy contenta de que así haya sido.

Así que, por ahora... ¡larga vida a Holanda!

viernes, 13 de enero de 2012

Mokum

Aerial view of Mokum.

The same way New York is known as 'The Big Apple', Paris as 'The City of Lights' or 'The city of Love', and Rome as 'The Eternal City', Madrid and Amsterdam have nicknames too.

Madrid is known as 'El Foro' ('The Forum') as a way to compare the capital of Spain and political centre of the country with Rome and the Roman Forum, where also all governmental decisions were taken.

Amsterdam's nickname is 'Mokum'. Many words in the Dutch language have their origins in Hebrew and Yiddish. 'Mokum' comes from 'Makom', the Yiddish word for 'place' or 'city'. In Yiddish, the names of some Dutch cities were shortened to 'Mokum' followed by the first letter of the name of the city. Therefore, Amsterdam was known as 'Mokum Aleph' (city A) and Rotterdam was referred as 'Mokum Resh' (city R). Nowadays, just 'Mokum' alone is representative of Amsterdam.

So now, next time you go to Amsterdam, you can confidently say that you are going to 'Mokum'.

De la misma manera que Nueva York es conocida como 'La Gran Manzana', París como 'La ciudad de la Luz' o 'La Ciudad del Amor', y Roma como 'La Ciudad Eterna', Madrid y Ámsterdam también tienen apodos.

Madrid es conocida como 'El Foro' en una forma de comparar la capital de España y centro político del país con Roma y el foro romano, donde también se tomaban todas las decisiones políticas.

El apodo de Ámsterdam es 'Mokum'. Muchas palabras del holandés tienen su origen en el hebreo y el yiddish. 'Mokum' viene de 'Makom', cuyo significado en yiddish es 'lugar' o 'ciudad'. En yiddish, los nombres de algunas ciudades holandesas fueron acortados a 'Mokum' seguido de la primera letra de la ciudad en cuestión. Así, Ámsterdam era conocida como 'Mokum Aleph' (ciudad A) y Rotterdam era referida como 'Mokum Resh' (ciudad R). Hoy en día la palabra 'Mokum' en sí misma es representativa de la ciudad de Ámsterdam.

Así que, la próxima vez que vayas a Ámsterdam, puedes decir con total tranquilidad que vas a 'Mokum'.

sábado, 24 de diciembre de 2011

Prettige Kerstdagen!



One day I'll write about Dutch musicians that I like (this is Miss Montreal) but in the meantime...

Merry Christmas everybody!

Algún día escribiré sobre los músicos holandeses que me gustan (esta es Miss Montreal) pero mientras tanto...

¡Feliz Navidad a todos!

domingo, 18 de diciembre de 2011

The sound of goodbye / El sonido del adiós


Maybe you are not familiar with how the Dutch language sounds but to me it's an explosion of 'g', 'h', 'j' and 't'. Just the question 'how are you?' ('hoe gaat het met je?') is a clear example. And to be honest, it doesn't sound very musical... but oh dear, the surprise comes at the end.

When they say goodbye your ears are flooded with the finest melody. It's not just one word... it's a bunch of them, a sweet combination of consonants and vowels. If you say 'doei' they will reply 'dag', if you say 'dag' they will answer back with 'doeg', if you say 'doeg' they will reply 'doegie' and so on, always with a different word.

The funny thing comes when you see a group of friends saying goodbye to each other and you get to hear all the possible options at one time. It would go like: 'doei', 'haije', 'doegie', 'daaaag', 'toedels', 'doei doei', 'toedeledoki', 'doeg', 'laters', taubé', 'groetjes', 'toedeloeeeee'! :-) 'Google Translate' to hear it (click there on the speaker icon).

It could be defined as a delightful musical ensemble of sudden unexpected 'a capella' singers. Are you ready to say goodbye to 2011 in this musical way?

--
My sincere gratitude to my Dutch colleagues Elisa, Karen and Lonneke for their invaluable contribution to this post!

Quizá no sepáis exactamente cómo suena el holandés pero a mí me suena como una explosión de 'g', 'h', 'j' y 't'. La tipica pregunta de '¿cómo estás?'('hoe gaat het met je?') es un claro ejemplo. Y la verdad es que no suena muy musical... pero la sorpresa viene al final.

Cuando los holandeses se despiden, una fina melodía inunda tus oídos. No es únicamente una palabra, es un conjunto de ellas, una dulce combinación de consonantes y vocales. Si dices 'doei' te responderán 'dag', si dices 'dag' contestarán con 'doeg', si dices 'doeg' responderán 'doegie' y así, siempre con una palabra diferent.

Lo gracioso es cuando ves a un grupo de gente despedirse y puedes escuchar todas las posibles opciones de una vez. Sería algo como: 'doei', 'haije', 'doegie', 'daaaag', 'toedels', 'doei doei', 'toedeledoki', 'doeg', 'laters', taubé', 'groetjes', 'toedeloeeeee'! :-) 'Traductor de Goodle' para oirlo (allí haz click en el icono del altavoz).

Podría describirse como una deliciosa agrupación musical de súbitos e inesperados cantantes 'a capella'. ¿Estás preparado para decirle adiós a 2011 de esta forma tan musical?

--
¡Mi más sincera gratitud a mis compañeras Elisa, Karen y Lonneke por su inestimable contribución a este post!

jueves, 24 de noviembre de 2011

Blood donation / Donar sangre


For years, I have been really looking forward to being a blood donor but unfortunately for various reasons I never could, until a few months ago. Then I started my research on how to become a blood donor here in the Netherlands and I discovered that the approach is quite different compared to the process in Spain. If in the last post I praised the Dutch efficiency for certain procedures, in this one I have to confess that I am quite disappointed.

Blood donation in the Netherlands
The Dutch system has a big amount of preliminary steps. At the donation center you fill out a registration card with your contact information. Then, once you are in the system and this can take a while, they will call you to schedule an appointment for a medical examination. First-time donors do not donate blood after this first examination, you have to wait for notice of your eligibility by postal mail. It can again take weeks until you receive this letter in which you will be informed of the date from which you are allowed to donate within a two-week window. Then the donation itself has the regular on-the-spot preliminary testing.

Blood donation in Spain
You walk into a local blood drive, hospital or donor center, you complete the tests in a matter of minutes, donate, and go. Your blood is of course thoroughly tested afterwards, and if any problem it will be disposed of.

After learning about the differences I’ve made my decision: I will donate blood in my next trip to Spain.

Durante años siempre he querido donar sangre aunque por diferentes motivos no he podido hasta hace unos pocos meses. Entonces empecé a buscar información sobre cómo donar sangre en Holanda y descubrí que todo el proceso es bastante diferente comparado con España. Si en el último post alabé la eficacia holandesa para ciertos procedimientos, en este tengo que confesar mi absoluta decepción.

Donar sangre en Holanda
El sistema holandés tiene una gran cantidad de pasos preliminares. Primero has de registrarte en un centro de donantes. Una vez que tus datos son procesados, y esto puede llevar un tiempo, te llamarán para concertar una cita para el examen médico. Esta cita también puede tardar un tiempo y además, una vez que hagas el examen médico aún no donarás sangre si es tu primera vez. Te informarán de tu aptitud como donante por carta, la cual también tardará en llegar. Siendo apto, una vez que te llege la carta te informarán de la fecha desde la cual puedes donar sangre por un periodo de dos semanas. Una vez llegado el esperado día, la donación irá precedida del típico test in-situ.

Donar sangre en España
En un centro de donación, hospital o unidad móvil se completa el test preliminar y se procede a la donación. La sangre se analiza a posteriori y en caso de no ser apta será desechada.

Después de conocer las diferencias he tomado mi decisión: donaré sangre en mi próximo viaje a España.

lunes, 31 de octubre de 2011

Buying a second hand car / Comprar un coche de segunda mano


Credits: Daniel G. Ríos.

Due to my profession I often talk about usability and user experience referred to online tools. Keep reading to see how important user experience is in 'real life' too, applied in this case to the process of buying a second hand car.

Once you have found the car of your dreams, and from my experience this can take a while, some paperwork is needed in order to buy it. Let's compare this process in both Spain and the Netherlands:

In Spain:
Be sure you have a full day free and do all the steps together with the seller.

Go to 'Hacienda' (tax office), find the right queue for vehicle transfers and be certain that's the one you have to be, because when your turn comes you don't want to be told you should have been queueing at the other, even longer, one. Once at the desk, hand out the forms 620 ('Impuesto de Transmisiones Patrimoniales') and 430 ('Declaración de Transmisión de Compraventa') both previously downloaded or bought, to the clerk. After submitting these papers the officer will tell you the amount to pay (currently 4% of the value of the vehicle according to the official valuation). If you are lucky enough you will be able to pay this amount after queueing again in the same office but it can be that you have to go to a bank and then come back. Once you have paid, present the payment proof (usually to another clerk, after another queue) and if everything is in order, your documents will be validated with a stamp.

With all these documents and the car documents, go to the "Jefatura de tráfico" office. Warning: there are only 3 in all Madrid province!. Wait the never-ending queue to pay again some taxes and then wait again at the next window where you and the seller will submit all the possible documents you can think of: the receipt of the payment you just made, yours and the seller's ID documents, car papers, photocopies, contract, etc. Finally you get the vehicle registration with your name on it.

In the Netherlands:
Take the car documents, your passport and, if not Dutch, a proof of registration in your municipality not older than 3 months. Go with the seller to the closest post office. There will be no queue. Fill in a form, pay 9,25€ and get the car documents registered in your name.

Moral: It's a big difference when processes are designed to make user’s experience easier, in this example the citizen, who should not interact physically with all possible administrations involved in one single process. Instead, the citizen triggers the process in just one place and afterwards, the entities involved communicate between them.

Debido a mi profesión, hablo a menudo de usabilidad y de experiencia de usuario en relación a herramientas online. Sigue leyendo si quieres conocer cuan importante es la experiencia de usuario también en la ‘vida real’, aplicada en este caso al proceso de comprar un coche de segunda mano.

Una vez que has encontrado el coche de tus sueños, y por experiencia propia esto puede llevar un tiempo, es necesario algún que otro papeleo para ponerlo a nuestro nombre. Vamos a comparar este proceso en España y en Holanda:

En España:
Reserva un día entero libre y haz todos los pasos junto con el vendedor.

Ve a Hacienda, encuentra la fila para los trámites de transmisión de vehículos y asegúrate de que es la fila correcta porque después de esperar no querrás que te digan que no era ésa sino la otra de al lado, más larga incluso que en la que estás. Una vez en el mostrador, entrega los formularios 620 (Impuesto de Transmisiones Patrimoniales) y 430 (Declaración de Transmisión de Compraventa) ambos previamente comprados o descargados. Después de entregar los documentos, el funcionario te dirá la cantidad que debes pagar (actualmente un 4% del valor del vehículo según la tasación oficial). Si tienes suerte podrás pagar allí mismo, pero podría ser que tengas que salir, ir a un banco y volver. Una vez que has pagado, presentas el justificante de pago (normalmente tras esperar en otra fila diferente) y si todo está en orden te validarán tus documentos con un sello.

Ahora deberás ir a la Jefatura de Tráfico. Advertencia: ¡sólo hay 3 en la provincia de Madrid!. Espera otra cola interminable para pagar de nuevo algunas tasas y espera de nuevo en el mostrador de al lado donde tú y el vendedor entregaréis todos los papeles imaginables: recibo del pago que acabas de hacer, DNI tuyo y del vendedor, los papeles del coche, fotocopias, contrato, etc. Finalmente, el registro del vehículo figurará a tu nombre.

En Holanda:
Coge los papeles del coche, pasaporte y, si no eres holandés, una prueba de registro en tu ayuntamiento de hace 3 meses como mucho. Ve con el vendedor a la oficina de correos más cercana. No habrá cola. Rellena un formulario, paga 9,25€ y te entregarán los documentos del coche con tu nombre.

Moraleja: existe una gran diferencia cuando los procesos se diseñan para hacer la experiencia de usuario más sencilla, en este caso la del ciudadano, que no debería interactuar físicamente con todas las administraciones implicadas en un simple proceso. Al contrario, el ciudadano inicia el proceso en un único lugar y después, las entidades implicadas se comunican entre ellas.

domingo, 9 de octubre de 2011

'Kinderboerderij' / Las granjas de los niños

Credits: M.Wrigley/N.Vicente (left). P.Gallego (right).

I was not familiar with this concept: a farm open for visitors and specially designed for children where they can learn everything about farm animals. It may exist in Spain but I never saw it and here they are everywhere.

In cities it is very difficult to be in touch with nature and animals; these farms are the way to offer children and adults (because I love animals too!) the possibility to see and pet farm animals and learn how they live and are taken care of.

I recently visited the 'kinderboerderij' in 'Amsterdamse bos'. It's full of little goats and there are also some pigs, cows, horses... For a little donation you are allowed to bottle feed the little goats. Really cute! Something I recommend to everybody suffering this hectic life: connect back with nature whenever you can!

No conocía este concepto de granja abierta al público y especialmente diseñada para niños donde pueden aprender todo lo relativo a los animales de granja. A lo mejor existe en España pero yo nunca lo he visto y aquí están por todas partes.

En las ciudades es muy difícil estar en contacto con la naturaleza y los animales; estas granjas son la forma de ofrecer a niños y adultos (¡porque a mí también me gustan los animales!) la posibilidad de ver e incluso tocar animales de granja y aprender cómo viven y como son cuidados.

Hace poco visité la granja de 'Amsterdamse bos' (el bosque de Amsterdam). Está llena de pequeñas cabras y también hay algunos cerditos, vacas, caballos... Por una pequeña donación puedes darle el biberón a las cabras. ¡Muy tierno! Algo que recomiendo a todos los que sufrimos la ajetreada vida moderna: ¡conectad de nuevo con la naturaleza en cuanto podáis!

jueves, 1 de septiembre de 2011

#2 - Things you cannot find in Holland/ Cosas que no encuentras en Holanda


Photo by Grupo Alter.

Following with the series of posts about those things that a Spanish person misses here in Holland, there is a product that is always mentioned by all Spaniards at one given time: "Couldina".

This medicine is mainly composed of aspirin and a couple of more ingredients which are really good for congestion. For me, it is the best thing to fight a cold. It does not exist here in the Netherlands and I know a bunch of Spaniards who buy it whenever they go to Spain and bring it here for those future under-the-weather days.

Are you also living away from your home country? Then, please tell me about those things you are "forced to import" from your country because you simply cannot live without them!

Siguiendo con la serie de posts sobre aquéllas cosas que los españoles echamos de menos en Holanda, hay un producto que siempre es mencionado por los españoles más tarde o más temprano: la couldina.

Esta medicina está principalmente compuesta por aspirina y por un par de ingredientes más que son buenísimos para la congestión. Para mí es lo mejor para combatir un resfriado. Como no existe aquí en Holanda, conozco a un buen grupo de españoles que aprovechan sus viajes a España para comprar Couldina y así tenerla para esos futuros días en que estamos pachuchos.

¿Tú también vives fuera de tu país de orígen? Díme entonces qué es lo que te ves "forzado a importar" de tu país porque simplemente ¡no puedes vivir sin ello!

jueves, 11 de agosto de 2011

Car registration plates / Matrículas de coches


Photo by: Krokodyl | CC BY-SA 3.0

Walking through the parking lot of the international organization I work for, I realized that the same letters were appearing in almost every car license plate. I'm not talking about 'CD' which everybody knows stands for 'Corps Diplomatique'. These letters were 'BN' and 'GN' and it couldn't just be a coincidence, so I did some research and I discovered that this actually means something:

"BN-GN: For vehicles whose owner is not liable to taxation such as staff from embassies without diplomatic status, consulates or international organisations such as ESA ('B'uitenlander in 'N'ederland or 'G'een 'N'ederlander meaning Foreigner in Netherlands or Not Dutch respectively)."
Source: Wikipedia, Vehicle Registration Plates of the Netherlands

I have to say now that I am just 'a normal person' :-), nor an ambassador nor an astronaut, thus my car license plate does not have 'BN' or 'GN'. Anyway, I am not so sure that I would like to have anything that says "I am not Dutch and I don't pay taxes here" to the rest of the world. Is this distinction really necessary? Would you like to have something like that?

Caminando por el parking del organismo internacional para el que trabajo, descubrí que casi las mismas letras aparecían en la matrícula de muchos coches. No estoy hablando de 'CD' que todo el mundo sabe que es 'Cuerpo Diplomático'. Aquí las letras eran 'BN' y 'GN' y no podía ser una coincidencia, así que decidí investigar un poco y descubrí que realmente tienen un significado:

"BN-GN: Para los vehículos cuyo propietario no está sujeto a impuestos, como el personal de embajadas, sin estatus diplomático, los consulados o las organizaciones internacionales como la ESA('B'uitenlander in 'N'ederland or 'G'een 'N'ederlander que significa Extranjero en los Países Bajos o No holandés respectivamente)."
Traducido de: Wikipedia, Vehicle Registration Plates of the Netherlands

Ahora he de decir que yo soy simplemente una persona 'normal' :-), ni una embajadora ni una astronauta, por lo que mi matrícula no tiene ni 'BN' ni 'GN'. De todas formas, no estoy muy segura de que me gustase tener un distintivo que dijera "soy extranjera y no pago impuestos aquí" al resto del mundo. ¿Es esta distinción realmente necesaria? ¿Te gustaría tener algo así?

lunes, 1 de agosto de 2011

The Westerkerk (by Manuel Dopazo)


Photos by Sonia Jiménez.

Once more, my friend Manuel has written a new entry for this blog. This thing of having “collaborators” it’s a real honor for me. Thanks again Manuel for your contribution!

Today in Pilar’s blog, I’m going to talk about one of the things I liked the most in Amsterdam: the Westerkerk (Prinsengracht 281). Surprisingly, this church goes almost unnoticed by the tourists (or at least, that was my impression). Perhaps being close to Anne Frank house, far more visited; not appearing on the top of things to visit in Amsterdam; and the fact that only the tower can be visited (the church is exclusively for the religious service), make it a lesser-known attraction.

There are two really impressive things about Westerkerk: firstly, the guided tours to the tower. These tours take place every half an hour (it's mandatory to book in advance) for a maximum of six people without backpacks! since some corridors are really narrow. The tour begins by climbing up a stone spiral staircase that makes you think “Oh my, I’m afraid of the way back!”. The visit is superbly organized: the tower has different levels in which the tourist guide stops to explain more about the building, the carillon and the impressive bells, so it does not feel tiring although the staircase becomes steeper and narrower as you climb it up, so you keep thinking “Oh my, now I’m reeeaaally afraid of the way back!” :-)

The second impressive thing about this visit comes at the end: the views of Amsterdam from the top of the tower. Well, it’s not actually the top which is not accessible, but the tourists can go 50-60 meters up and that’s more than enough to have a panoramic breathtaking view of the center of Amsterdam.

So, seriously, if you're going to Amsterdam or you are already there but never had the time to go to this church, please don’t forget to visit the fabulous tower of the Westerkerk!

Manuel Dopazo

Mi amigo Manuel ha escrito otro post para el blog. La verdad que me llena de orgullo esto de tener “colaboradores” :-) De nuevo Manuel, ¡muchas gracias por tu contribución!
Hoy en el blog de Pilar toca hablar de una de las cosas que más me gustó de Ámsterdam: la 'Westerkerk' (Prinsengracht 281). Sorprendentemente, esta iglesia pasa prácticamente desapercibida a los turistas (o al menos esa fue mi sensación). Tal vez el estar al lado de la casa de Ana Frank, mucho más visitada sin duda, el que no aparezca entre las primeras visitas a realizar en Ámsterdam y el hecho de que solo se pueda visitar la torre (la iglesia está reservada para oficios religiosos), hacen que sea menos conocida.

De Westerkerk hay dos cosas que impresionan: primero la visita guida a la torre. Estas visitas son cada media hora (hay que apuntarse) y solo admiten grupos de seis personas ¡sin mochilas! ya que algunos tramos son verdaderamente estrechos. La visita empieza con una escalera de caracol con peldaños de piedra que ya te hace pensar: “buff, cuando tenga que bajar...” Lo bueno es que la torre tiene diferentes niveles y el guía los aprovecha para parar y explicar un poco más sobre el edificio, el carrillón y las impresionantes campanas de la iglesia por lo que no se hace cansado aunque la escalera se vuelve un poco más empinada y estrecha según se sube... y sigues pensando: “buff, cuando tenga que bajar” :-)

Al final de la visita es cuando llegamos a la segunda parte que más impresiona: las vistas de Ámsterdam desde la torre. Aunque no se puede subir hasta la cúspide, los 50-60 metros de altura a los que se llegan son más que suficientes para contemplar una imponente vista panorámica de todo el centro de Ámsterdam.

Así que hacedme caso, si algún día vais a Ámsterdam, o ya estáis allí pero no habéis tenido ocasión de ir a esta iglesia, no olvidéis visitar la fabulosa torre de la Westerkerk.

Manuel Dopazo