miércoles, 24 de diciembre de 2008

Merry Christmas!!




¡Feliz Navidad a todos!

lunes, 15 de diciembre de 2008

Second hand market / Mercado de segunda mano


Save some money! / ¡Ahorra algo de dinero!. Photo by Steve Woods

In these times of economic crisis we all have to save money somehow and the second hand market becomes a possibility as it is quite big in The Netherlands. There's a website called Marktplaats (in Dutch) where you can find almost everything. Moreover, there are lots of expats who come here for one year and at the end of their stay they sell a lot of stuff almost new.

Of course, bicycles are the flagship product in the second hand market. Ours are second hand and they are in a very good condition. When we came here we bought some second hand stuff because we didn't know how long we were gonna stay here, so we thought it was not worth buying new furniture. For example our diswasher is second hand and I can tell you it's way much better than the new one we bought a few years ago in Spain.

Have you ever bought any second hand good?


En estos tiempos de crisis económica todos tenemos que ahorrar de alguna manera y el mercado de segunda mano se convierte en una posibilidad ya que es bastante grande en Holanda. Hay una web llamada Marktplaats (en holandés) en el que se puede encontrar de casi todo. Además, hay un montón de expatriados que vienen aquí para trabajar por un año y cuando se van venden un montón de cosas que están como nuevas.

Las bicicletas son el producto estrella en el mercado de segunda mano. Las nuestras lo son y están muy bien. Cuando llegamos aquí compramos bastantes cosas de segunda manos puesto que no sabíamos cuánto tiempo íbamos a quedarnos y pensamos que no merecía la pena comprar cosas nuevas. Por ejemplo, nuestro lavavajillas es de segunda mano y ha resultado ser mucho mejor que el que compramos nuevo en España.

¿Has comprado alguna vez algo de segunda mano?

domingo, 30 de noviembre de 2008

Visitors, visitors, visitors... / Visitas, visitas, visitas...


"Peludín" and Edu at the skating rink in Leidseplein, Amsterdam.

Once again, visitors!! This time you probably remember them: Ángel and Eduardo.

It was the first time abroad for Ángel, a.k.a. "Little furry". He was fascinated with things like the Dutch fast food (FEBO) and the hectic traffic in Amsterdam with trams, bicycles, cars and boats all around.

Eduardo is far from being a rookie when it comes to Dutch habits as he used to work in Eindhoven. In fact, it turned out that he knows Amsterdam better than me and he acted as our guide around the city.

Una vez más, ¡visita!. Esta vez probablemente les recordáis: Ángel y Eduardo.

Para Ángel, también conocido como "Peludín", era su primera vez en el extranjero y ha alucinado con cosas como el FEBO y la comida en las ventanitas en la pared, así como con el frenético tráfico en Asmterdam con tranvías, bicicletas, coches y barcos por doquier.

Eduardo está lejos de ser un novato en las costumbres holandesas ya que estuvo trabajando en Eindhoven unos cuantos meses. De hecho, él se orientaba mucho mejor que yo en Amsterdam y acabó siendo nuestro guía.

jueves, 20 de noviembre de 2008

Animals rights / Derechos de los animales


Photo by Benjamin Earwicker

"The greatness of a nation and its moral progress can be judged on the way its animals are treated". Mahatma Gandhi

I wonder if we could ever have this kind of news in the Spanish newspapers:
Defence Minister Eimert van Middelkoop has been asked to clarify the circumstances surrounding the death of a dog which was the mascot of a Dutch military base in the Afghan province of Uruzgan. Source: Expatica.com


"La grandeza de una nación y su madurez moral puede ser juzgada por cómo trata a los animales". Mahatma Gandhi

Me pregunto si en España encontraríamos una noticia como esta en los periódicos:
El Ministro de Defensa Eimert van Middelkoop ha sido requerido para aclarar las circunstancias sobre la muerte de un perro que era la mascota del ejército holandés en la base militar de Uruzgán en Afganistán. Fuente: Expatica.com (en inglés)

lunes, 10 de noviembre de 2008

Weekends around Europe / "Findes" por Europa


Gendarmenmarkt, Berlin. Photo by SomosUno.

One of the good things of living in a country as big as Extremadura is the weekend trips you can make (just by car) to different countries like Germany, Belgium, Luxemburg or France. For example, we have been in Berlin, Hannover and Paris in less than one month. Berlin was a great, great discover. A vibrant and very modern city. Paris, although it wasn't our first time there, is always so romantic! And this time it was even more because this trip was my birthday gift and it was a long weekend full of nice surprises. I have to thank Daniel (once again) for the best gift ever!

Una de las ventajas de vivir en un país tan grande como la comunidad de Extremadura es que puedes hacer escapadas en coche a Alemania, Bélgica, Luxemburgo o Francia. Por ejemplo, hemos estado en Berlín, Hannover y París en menos de un mes. Berlín fue un gran descubrimiento. Una ciudad efervescente y muy moderna. París, aunque ya lo conocíamos, es ¡tan romántica!. Y esta vez lo fue incluso más ya que este viaje fue mi regalo de cumpleaños y estuvo lleno de maravillosas sorpresas. Tengo que dar las gracias a Dani (una vez más) por ¡el mejor regalo que me han hecho nunca!

miércoles, 22 de octubre de 2008

Shopping in Holland / De compras en Holanda



Where would you prefer to go shopping, Madrid or Amsterdam?

Well, it may seem difficult to answer at the beginning, so to make things easier here you go the opening hours of a well-known shop in Amsterdam:

Mon: 12:00 - 18:30
Tue-Wed: 10:00 - 18:30
Thu: 10:00 - 21:00
Fri-Sat: 10:00 - 18:30
Sun: 12:00 - 18:00

The same shop in Madrid:
Mon-Sun: 10:00 - 22:00

This is not a particular case, this is almost a rule. It's not only that you would need a PDA or a piece of paper in The Netherlands in order to remember the opening hours for every single day of the week but also you have much less time to go shopping in Amsterdam than in Madrid, or Spain in general. Besides, the closing time in Madrid means that you can go to the cash register at that time, even later, but in The Netherlands, the closing time reflects when the shop has to be completely closed.

Sometimes is even worse and the shop closes 5 minutes ahead, so you might think that if the shop closes at 18.00, for instance, at that time the shop assistants will be already at home. So you better get your shopping done 15-20 minutes before the closing hour, otherwise you'll be kindly requested to leave the shop and of course, don't even dare to think about entering the shop in the last half an hour.

Having said that, the next question would be: in which of these cities would you prefer to work in a shop? No need to answer this one :-)


¿Dónde preferirías ir de compras, Madrid o Amsterdam?

Bien, puede parecer difícil al principio, así que para ponértelo más fácil aquí tienes el horario de apertura de una tienda muy conocida de Amsterdam:
Lun: 12:00 - 18:30
Mar-Mié: 10:00 - 18:30
Jue: 10:00 - 21:00
Vie-Sáb: 10:00 - 18:30
Dom: 12:00 - 18:00

La misma tienda en Madrid:
Lun-Dom: 10:00 - 22:00

No es un caso particular, es lo habitual. No es sólo que necesites en Holanda una PDA o un trozo de papel para recordar el horario de cada día de la semana, sino que también tienes mucho menos tiempo para comprar en Amsterdam que en Madrid, o España en general. Además, la hora de cierre en Madrid significa que ese es el momento de ir a la caja a pagar, o incluso más tarde, pero en Holanda, la hora de cierre es el momento en el cual la tienda tiene que estar completamente cerrada.

A veces es incluso peor, y la tienda cierra 5 minutos antes de la hora, por lo que podremos pensar acertadamente que si la tienda cierra a las 18.00, por ejemplo, a esa hora los dependientes estarán ya en su casa. Por este motivo es mejor ir terminando las compras 15 o 20 minutos antes del cierre o seremos amablemente invitados a abandonar el local en cualquier momento y por supuesto, ni se te ocurra pensar en entrar en la tienda en la última media hora de apertura.

Habiendo dicho esto, la siguiente pregunta sería: en cuál de estas ciudades te gustaría trabajar? No hace falta contestar a ésta :-)

domingo, 12 de octubre de 2008

Spanish National day in the Netherlands / Día de España en Holanda

Spanish flag raised in our house. / Bandera española izada en nuestra casa. Photo by tnarik.
Dutch flags on the National Day. / Banderas holandesas en el Día Nacional. Photo by SomosUno.


Today is the National Day of Spain, also known as Hispanic Day, which commemorates Columbus' arrival in the Americas in 1492. There is a big military parade in Madrid, presided by the Spanish King, the President and some other authorities. To celebrate it we have raised the Spanish flag in our house, as here houses come with a flag holder already included in the facade so everybody can rise the Dutch flag on special dates like Queen's Day or Liberation Day.

12th of October is also celebrated in the Autonomous Community of Aragon, as it is their patroness' day: Our Lady of the Pillar ("Nuestra Señora del Pilar", with one "l" only in Spanish as many people write my name incorrectly). That means it is also my name's day! And the best man on earth surprised me taking a marvellous breakfast to bed, gift included.

Hoy es la Fiesta Nacional de España o, también llamado Día de la Hispanidad, que conmemora la llegada de Colón a América en 1492. En Madrid se celebra con un gran desfile militar al que acuden el Rey, el Presidente del gobierno y otras autoridades. Para celebrarlo hemos izado la bandera española en nuestra casa ya que aquí las casas vienen con una pieza incluída en la fachada que es para colocar la bandera en los días especiales como el día de la Reina o el día de la liberación.

El 12 de Octubre es también celebrado en la Comunidad de Aragón ya que es el día de su patrona: Nuestra Señora del Pilar. ¡Lo que significa que hoy es mi santo! Y el mejor hombre sobre la faz de la tierra me ha sorprendido trayéndome un maravilloso desayuno a la cama, regalito incluído.

martes, 30 de septiembre de 2008

Spanish-Dutch love / Amor hispano-holandés



This photo is the proof that LOVE between different countries and cultures is possible.

He: Dutch, elegant, athletic, courteous.
She: Spanish, beautiful, spirited, temperamental.


Esta foto es la prueba de que el AMOR entre diferentes países y culturas es posible.

Él: Holandés, elegante, atlético, cortés.
Ella: Española, preciosa, enérgica, temperamental.

martes, 16 de septiembre de 2008

You've been Dutchified! / Te han holandesizado!!!


Photo by Bianca de Blok

I have a theory. It is a very serious theory and a theory I have been shaping up for some time now. Do you have milk with your lunch? Then, you have been Dutchified!!! You are really Dutch inside, no matter where you are from. You cannot hide it. You cannot escape from it. You are one of them.

In Spain, milk is only for breakfast and also maybe for this marvellous thing called "merienda" (badly called "afternoon snack" in English) when you can enjoy a delicious "Colacao", but certainly not for having lunch. I have not been Dutchified yet!

Tengo una teoría. Es una teoria muy seria y una teoría a la que he ido dando forma desde hace ya algún tiempo. ¿Bebes leche en la comida? Entonces, ¡¡has sido holandesizado!! Eres holandés en tu interior, no importa de dónde seas. No puedes ocultarlo. No puedes escapar. Eres uno de ellos.

En España, la leche se toma principalmente en el desayuno y quizá en la maravillosa merienda, en la que te puedes tomar un rico Colacao, pero no para la hora de comer. ¡Yo aún no he sido holandesizada!

jueves, 4 de septiembre de 2008

Punctuality / Puntualidad


Photo by Tnarik

Punctuality of Dutch public transportation is absolutely brilliant. Contrary to the Spanish system, more based on “estimation”, here they must use complicated mathematical equations.

Over the last months I’ve been using the train for commuting to work and the first days I used to miss the train. Why is that? Because if you check the timetable and see that the train comes at 09:05, then the real meaning is that the train will leave the station just at that minute. If you arrive at 09:04 you will have few chances of getting on the train, specially if you arrive in the second half of that minute. I will explain this example in detail: at 09:04:45 (yes, I have to use seconds here to explain this) the ticket inspector leans out of one door and introduces a key to close other doors. After he makes certain everything is ok, he presses the button to close his door around 09:04:50. Then, during the next 10 seconds that door is completely closed and all doorsteps are folded up. Finally, the train starts moving at 09:04:59 (feeling happy because everything was punctual and well done).

It is also incredible that if the train arrives only 5 minutes later they announce that over the PA system and apologize for that (at least that is what I think they are saying... in Dutch).

There is an essential tool for all those who use public transportation in The Netherlands: 9292ov.nl. In this website you simply introduce your departure point and destination and then you get the best options for your journey and accurate timetables for all public transportation. And not only trains are that punctual in The Netherlands but also buses. For example in Hoofddorp some electronic panels have been installed at the bus stops that presumedly will show the minutes left for the next bus... or maybe even the seconds left!!!


La puntualidad del transporte público holandés es absolutamente alucinante. Aunque en España tenemos un sistema más basado en la “estimación”, aquí deben usar complicadas ecuaciones matemáticas.

Desde hace un tiempo vengo utilizando el tren de forma continua y los primeros días perdía casi todos los trenes. ¿Por qué? Pues porque si dicen que el tren pasa a las 09:05 es que el tren está, a esa hora, dejando la estación. Si llegas a las 09:04 hay pocas probabilidades de que cojas el tren, sobre todo si llegas en la segunda mitad del minuto. Me explico: a las 09:04:45 (sí tengo que usar segundos para explicar esto) el revisor se asoma fuera del tren e introduce una llave para cerrar todas las puertas, excepto la suya. Luego de cerciorarse que todo está bien, cierra la suya como a las 09:04:50 y en esos 10 segundos restantes se cierra esa puerta y se recogen los escalones de las puertas. A las 09:04:59 el tren empieza a moverse (con la sensación del trabajo bien hecho y feliz por salir a su hora).

Es también increíble que si el tren se retrasa 5 minutos lo anuncian a bombo y platillo pidiendo disculpas por el retraso (al menos eso creo que dicen... en holandés).

Hay una herramienta fundamental para todos aquéllos que necesiten utilizar el transporte público en Holanda: la web 9292ov.nl. En ella simplemente dices donde estás y donde quieres ir y te dice la mejor combinación de transporte y el minuto exacto que pasa cada uno. Porque no sólo el tren es así de puntual, los autobuses también. Incluso ahora en Hoofddorp nos han puesto unos paneles en las paradas de los autobuses que presumiblemente servirán para informarnos de cuántos minutos quedan para que venga el autobús... o puede que incluso para ver cuántos segundos!!!

jueves, 28 de agosto de 2008

Do not get old in The Netherlands! / ¡No te hagas viejo en Holanda!


A few days ago I was in shock while reading this news on DutchNews.nl:

The health inspectorate is to begin an investigation into a care home in Amersfoort which does not resuscitate the over-70s unless they have specifically stated they want to continue living.

(...) the director of the St Pieters en Bloklands Gasthuis care home said people’s records are always consulted if they are in need of resuscitation.
So, let's imagine the situation for a moment: I'm a person of 74 years old who's living in a care home in Amersfoort. I'm happily walking after playing cards with my also old fellow mates when suddenly I feel terribly bad. I'm having a heart attack!! And while I am fainting I see the nurse trying to open the database and exclaiming "oh shit, this damn computer!!!" and I hear the classic Windows rebooting sound. My last words would be "Oh God, I am fu...!!"

I think the best solution would be to wear a t-shirt saying "I wanna live" or maybe to tattoo "Resuscitate here!" in big letters in the middle of your chest. (My goodness... a new world opens up before my very eyes!! Right now I have discovered that many people have a "Do not resuscitate" tattoo in their chests!!!)


Hace unos días me quedé en shock al leer esta noticia en DutchNews.nl:

El cuerpo de inspectores de sanidad comenzará una investigación en un hogar para ancianos de Amersfoort que no realiza ténicas de reanimación a las personas por encima de 70 años que no hayan especificado explicitamente que quieren seguir viviendo.

(...) El director de esta institución dijo que los datos de los clientes siempre se consultan si se da el caso de que necesiten técnicas de resucitación.
Imaginemos por un momento esta situación: soy una persona de 74 años que vive en una residencia en Amersfoort. Estoy tranquilamente volviendo a mi habitación tras una partida de cartas con mis también viejos colegas cuando de repente me empiezo a encontrar mal. ¡Estoy teniendo un ataque al corazón! Y mientras me desvanezco veo cómo la enfermera intenta abrir la base de datos mientras exclama "¡mierda, ya estamos con el ordenador!" y oigo el clásico sonido de Windows al reiniciar. Mis últimas palabras serían "Ay Dios, la hemos jodi..!!"

Creo que la mejor solución sería vestir una camiseta diciendo "Quiero vivir" o quizá tatuarse un "¡¡Resucitar aquí!! con grandes letras en medio del pecho. (Dios mío... un nuevo mundo se abre ante mí. Resulta que acabo de descubrir que hay un montón de gente que tiene un "No resucitar" ¡¡tatuado en su pecho!!)

martes, 26 de agosto de 2008

Our support / Nuestro apoyo

A short post dedicated to Spanair plane victim's relatives. Wishing them enough strength to get through (if that can ever be possible) this tragedy. Wishing the survivors, who are still recovering from physical injuries and will have a long psychological way to go, all the best.

We have been traveling quite a lot lately and usually you simply don't think about this possibility. I took a train the day before 11M attacks and I took a plane the day after this crash. So, though it might sound cheesy, I just simply want to thank God for giving me another day to enjoy life with all of you.

Un pequeño post dedicado a las familias de las víctimas del avión de Spanair. Deseándoles fuerza suficiente para superar (si eso puede ser alguna vez posible) esta tragedia. Deseando todo lo mejor a los supervivientes que siguen recuperándose en el hospital o, con más suerte, en casa.

Nosotros hemos viajado mucho últimamente y normalmente no piensas en esta posibilidad. Yo cogí el tren el día antes de los atentados del 11M y he cogido un avión el día después de este accidente. Así que, aunque suene cursi, quiero dar las gracias a Dios por darme otro día más para disfrutar con todos vosotros.

sábado, 9 de agosto de 2008

Short summary / Pequeño resumen


Photo: Pichí's new brother, Bacardi.

It has been strange these last weeks around here. A lot of new things happened. I will try to stick to the chronological path.

  • I started "working" in a company like one month ago. The quotation marks are because I'm actually doing my thesis project there, thus I am not an employee but an intern. It's a good project, even more related to what I wanted than I expected. It's also a good company and an international one, so english is the official language at work. Alas, at lunch I am almost the only non-dutch speaker and then, as lunch is not "working hours", they speak in Dutch. As I don't understand any Dutch I seize the opportunity to think about stupid things like "what if music ends due to the end of notes permutation?"

  • We have the craziest weather this summer. Dutch weather can be described as having four seasons in one day. It can be rainy and foggy in the morning, then sunny in the afternoon and windy in the evening. For example, I was caught by a heavy storm on Thursday and when I got to the office my hair was dripping wet as getting out of the shower. Later on it was completely sunny, as if nothing had happened... except my hair was still a mess :-(.

  • Our friend Edu left the Netherlands one week ago. We don't know yet if it's going to be permanent but he decided to spend with us his last days here. Honestly, I don't know if it was due more to logistic matters than sentimental but we toasted with mojitos and played "WoW". Edu is completely addicted to WoW and we are trying to make him go to rehab but he says nooo, noooo, noooo (easy joke).

  • Our friends Óscar and Yolanda passed by Amsterdam during a trip along France, Belgium and, naturally, The Netherlands. It was quite a surprise because we didn't know they were here and we managed to arrange a nice evening for all of us (Edu and my brother included) in Haarlem. Thanks for saving some time for us friends.

  • We have adopted another cat!!! (see photo). This is really recently news 'cause it just happened a few hours ago and Pichí (our cat) will have to get used to the fact that she just had a little Dutch brother. She is snorting right now... humm, I guess that's not a good sign but we have to give her time. "Bacardi" (beautiful name, huh?) is a one and a half years old tabby cat and he seems very well-behaved, so far.

And that's all, folks. No holidays in Honolulu or Bahamas for the time being :-), not even in Spain. Just work, gym (did I say we go to a gym?) and cats.


Las últimas semanas han sido peculiares. Han pasado un montón de cosas nuevas. Intentaré ceñirme al curso cronológico de los eventos.

  • Estoy "trabajando" en una empresa desde hace más o menos un mes. Lo pongo con comillas porque en realidad estoy haciendo mi proyecto de tésis, por lo que no soy una empleada sino más bien una estudiante en prácticas. Tengo un proyecto muy bueno, que está incluso más relacionado con lo que quería de lo que yo esperaba. La empresa es muy buena e international por lo que el inglés es el idioma oficial de trabajo. Desgraciadamente, a la hora de la comida soy casi la única que no habla holandés y, como la comida no es trabajo, suelen hablar en holandés. Como no entiendo nada de holandés aprovecho para pensar cosas estúpidas como "¿se acabaría la música al terminarse la permutación de notas musicales?"

  • Tenemos un tiempo loco este verano. El tiempo por aquí podría describirse como tener las cuatro estaciones en un sólo día. Puede llover y estar nublado por la mañana, luego soleado al mediodía y con viento por la tarde. Por ejemplo, el jueves me pilló una buena tormenta y cuando llegué a la oficina mi pelo estaba completamente empapado como si acabara de salir de la ducha. Luego salió el sol como si nada... aunque mi pelo se quedó hecho un desastre :-(.

  • Nuestro amigo Edu se ha vuelto a España hace una semana. Aún no sabemos si es definitivo pero pasó sus últimos días aquí con nosotros. A decir verdad, no sabemos si esto se debió más a temas logísticos que sentimentales pero al menos brindamos con mojitos y jugamos al "WoW". Edu es adicto al "WoW" y nosotros intentamos que vaya a "rehab" pero él que dice que nooooo, nooooo, nooooo (chiste fácil).

  • Nuestros amigos Óscar y Yolanda pasaron por Ámsterdam durante su viaje por Francia, Bélgica y, por supuesto, Holanda. Fue una gran sorpresa porque no teníamos ni idea de que estaban por aquí y nos las apañamos para tener una agradable velada para todos (incluídos Edu y mi hermano) en Haarlem.

  • ¡Hemos adoptado otro gato! Esto es muy reciente porque ha sucedido hace unas horas y Pichí (nuestra gata) ha de hacerse a la idea de que ha tenido un hermanito holandés. Ahora mismo le está bufando... mmm, creo que esto no es buena señal pero habrá que darle tiempo. "Bacardi" (bonito nombre, ¿eh?) es un gato tabby de año y medio que parece muy bueno, por ahora.

Y eso es todo amigos. No hay vacaciones en Honolulú o Bahamas por el momento :-), ni siquiera en España. Sólo trabajo, gimnasio (¿mencioné que vamos a un gimnasio?) y gatos.

domingo, 20 de julio de 2008

Dutch stairs / Escaleras holandesas



Of course, we had visitors! (again). This time I know for sure they are the eldest people that will ever visit us. They are more than 80 years old each one and they are lovely and grumpy, adorable and grouchy at the same time.

Having elderly people has been a challenge for us because dutch houses are definitely not made for them. I really wonder what happens when the elderly cannot use the stairs anymore, because let's face it... this narrow houses with almost spiral staircases can be a pain if you are not on top form. Even for us, it was difficult at the beginning and also for Pichí (our cat). And we have to be grateful because our stairs are not completely in a spiral shape and steps are open (otherwise I am sure our foot wouldn't fit completely in the steps and this would make it even more difficult). At least we do have a banister which is really helpful for those not accustomed to going upstairs and downstairs several times a day.

We are very proud of Emilia and Félix because many people, and probably even younger than them, would wish to have both the vitality and courage needed for going on a trip like this. Thanks for coming!

Para variar, ¡hemos tenido invitados!. Esta vez estoy segura de que han sido los invitados más mayores que pasarán por aquí. Tienen más de 80 años cada uno y son amorosos y gruñones, adorables y cascarrabias a partes iguales.

Tener a gente mayor ha sido un reto para nosotros porque las casas holandesas no están muy pensadas para ellos. Me pregunto qué es lo que pasa cuando la gente mayor ya no puede usar las escaleras porque, reconozcámoslo... las estrechas casas holandesas con casi escalera de caracol pueden ser terribles si no estás en forma. Incluso para nosotros fue difícil y hasta para Pichí (nuestra gata). Y encima tenemos que dar gracias de que nuestra escalera no es del todo de caracol y que los peldaños son abiertos porque si no no nos cabría el pie y sería incluso peor. Por lo menos tenemos pasamanos que es una ayuda para aquéllos que no están muy acostumbrados a subir y bajar escaleras varias veces al día.

Estamos muy orgullosos de Emilia y Félix porque mucha gente, e inluso más joven que ellos, desearía tener tanto la vitalidad como el coraje suficientes para hacer un viaje como éste. ¡Gracias por haber venido!

jueves, 3 de julio de 2008

Balloon trip / Viaje en globo


A few days ago we celebrated our seventh anniversary (needless to say, these have been the best seven years ever in my life). Our anniversary is a very special date for us because we remember how lucky we are to have each other in our lives. In fact, we are aware of that each passing day but the anniversary is the perfect excuse to celebrate it even more. We usually try to surprise each other with a secret and unexpected gift. What does this have to do with the Netherlands? (this blog is about living here, right?). Well... this year, I invited Daniel to a balloon trip and it was amazing. The dutch landscapes are perfect for this experience for you can see the green fields, the endless horizon, the farm animals, birds "below" you, canals, rivers... The nature all in its glory.

Although we live in the Randstad (the most populated area in The Netherlands) it's awesome how nature is still present everywhere, probably thanks to this humid weather dutchies use to hate so much. A balloon trip around Madrid would have been very different. Probably we would have contemplated urban agglomerations surrounded by arid terrains (waiting for being urbanized as well). Nevertheless, a balloon trip in Asturias (north of Spain) would have been more similar to this wonderful experience.

Hace unos días celebramos nuestro séptimo aniversario (y no hace falta decir que estos han sido los mejores años de mi vida). Nuestro aniversario es un día muy especial para nosotros que nos recuerda lo afortunados que somos de tenernos el uno al otro. En realidad ya nos acordamos de esto cada día, pero el aniversario nos da la excusa perfecta para celebrarlo aún más. Normalmente intentamos sorprender al otro con un inesperado regalo que guardamos muy en secreto. ¿Qué tiene esto que ver con Holanda? (porque este blog era sobre vivir en Holanda, ¿no?). Pues resulta que este año le he regalado a Dani un viaje en globo y ha sido increíble. Los paisajes holandeses son perfectos para una experiencia así ya que se pueden contemplar los campos verdes, el horizonte interminable, los animales de granja, los pájaros volando "por debajo" de ti, los canales, los ríos... La naturaleza en todo su esplendor.

Aunque nosotros vivimos en el Randstad (la zona más poblada de toda Holanda) es maravilloso cómo la naturaleza sigue presente en todas partes, probablemente gracias a este húmedo clima que suelen odiar tanto los holandeses. Una vuelta en globo por Madrid habría sido muy diferente. Probablemente habríamos contemplado aglomeraciones urbanas rodeadas de secarrales (esperando ser urbanizados también). Sin embargo, una vuelta en globo por Asturias sí que se habría parecido más a esta maravillosa experiencia.

martes, 24 de junio de 2008

Mad about football (II) / Locos por el fútbol (II)


Photo by Tnarik & SomosUno. Source: elmundo.es

In my last post I forgot to mention the best part:

"Football fanatics who worry that they might have to cancel their holidays if the Netherlands reaches the final of the Euro 2008 championship in Switzerland and Austria, can now take out football-related insurance.

Insurer Europeesche Verzkeringen has created a special football policy to cover cancelled holidays if Oranje makes it through to the last two."
Dutchnews.nl

I'm afraid they don't need it anymore.

En mi último post me olvidé de la mejor parte:
"Los fanáticos del fútbol que temen tener que cancelar sus vacaciones si Holanda llega a la final de la eurocopa 2008, pueden contratar un seguro especialmente creado para la ocasión.

La aseguradora Europeesche Verzkeringen ha creado una póliza especial para cubrir las cancelaciones de vacaciones si el equipo naranja logra estar entre los dos mejores".
Dutchnews.nl (english)

Me temo que ya no les hace falta.

miércoles, 18 de junio de 2008

Mad about football / Locos por el fútbol


I always thought that Spain was the country where football awoke more passions. We are, in fact, passionate people with this mediterranean character that makes shouting, gesticulating and laughing really loud part of our idiosyncrasy. However, there is a thing we don't do: we don't decorate our houses with football motifs. Maybe a truly big fan could put a scarf of his/her favorite football team near the television while watching an important match, but what we certainly don't do is decorate the facades. Well, here they do and they are great in doing so. The funny thing comes when you also see some people wearing orange clothes and accessories (and not only on the day Holland is playing but during the whole competition), flags raised at the top of some houses with the slogan "Hup Holland Hup", orange bouquets at the flower shops and special tarts and cakes with orange football motifs at the supermarkets.

Even for every €15 purchase at Albert Heijn (the most famous supermarket in the Netherlands) you get a little lion, called "Welpie", which is of course the dutch soccer mascot. They even have a funny advertisement where everybody uses Welpies to cover every sort of things. Naturally, Welpie's hair is orange, but there are also another versions with blue, white and red hair and guess what... those are the colors of the Dutch flag!

Siempre pensé que España era el país donde el fútbol levantaba más pasiones. Somos bastante pasionales, con este caracter mediterráneo que hace que gritar, gesticular y reir bien alto sea parte de nuestra idiosincrasia. Sin embargo hay cosas que no hacemos, como decorar nuestras casas con motivos futbolísticos. Quizá un auténtico fan ponga una bufanda de su equipo al lado de la tele mientras ve un partido importante, pero lo que sí que no hacemos es decorar las fachadas de nuestras casas. Aquí lo hacen, y lo hacen muy bien. Lo genial viene cuando descubres que también visten de naranja incluso cuando no hay un partido de Holanda ese día, que hay banderas con el lema "Hup Holland Hup" en lo alto de algunas casas, que venden ramos de flores naranjas y que en los supermercados hay pasteles y tartas naranjas con motivos de fútbol.

Incluso, en Albert Heijn (el más famoso supermercado de Holanda) te regalan un "Welpie" por cada 15 euros de compra. Welpie es un pequeño leoncito que es la mascota para apoyar al equipo holandés. Incluso han hecho un anuncio muy divertido en el que todo el mundo usa Welpies para forrar todo tipo de cosas. Por supuesto, Welpie tiene el pelo naranja, pero también hay otras versiones con el pelo azul, blanco o rojo y adivinad por qué... ¡son los colores de la bandera holandesa!

miércoles, 11 de junio de 2008

Invader Stu Tribute / Homenaje a Invader Stu


Photo: Invader-Stu Website

When we came to the Netherlands we were lost, without direction, without a clue, without internet!!! But we managed to find open WIFIs to look for some info. Sometimes, the best infomation came from expatriates who told their stories, feelings and experiences in this country. The best blog I've ever found in this respect is invader-stu.com. "The story of an accident prone Englishman" he says. It's true. Stu is prone to accidents but he is also a great cartoonist and a talented writer.

I am sad because today I've read that he's not gonna write anymore... or he's seriously thinking about not writing anymore (it seems there's a slight possibility that he might reconsider). I am sad 'cause I never dared to leave a comment in his blog (I know I am always asking for comments in this one, I know, I know), but it was because when I read his posts I suffered again this Stendhal syndrome so I was speechless. His stories were so funny, so well written... Besides I always admired people that can draw (like my brother). I am sad again because I never had time to go to his improv shows but now I am free of university assignments so I should try to go to the next one.

Well, although it may be too late, this is my small tribute to Invader-Stu. I hope that those who didn't know about this blog can enjoy his past posts and maybe we can convince him to update once a month :-) It's true that writing a blog takes time, I can tell you that writing a bilingual blog takes much time, but it's fun and that's why I keep on doing it. Anyway, MANY THANKS Stu, for sharing your absolutely great stories, for all the time invested in your blog and your amazing illustrations.

Update: Stu came back to the blogosphere on September 2009! Yay!


Cuando llegamos a Holanda estábamos perdidos, sin rumbo, sin pistas, sin internet!!! Pero nos las arreglamos para encontrar WIFIs abiertas y buscar información. A veces, la mejor venía de la mano de expatriados que contaban sus historias, sensaciones y experiencias en este país. El mejor blog que he encontrado al respecto es invader-stu.com. "La historia de un inglés propenso a los accidentes" dice. Y es cierto. Stu tiende a tener accidentes pero también es un gran dibujante y tiene mucho talento como escritor.

Hoy estoy triste porque he leído que no va a escribir más, o que está seriamente considerando no escribir más (parece que pudiera haber una pequeña posibilidad de que lo reconsiderara). Estoy triste porque nunca me atreví a dejar un comentario en su blog (sí, ya sé que aquí os pido que escribáis, lo sé, lo sé), pero fue porque sus post eran tan divertidos, estaban tan bien escritos que sufría el Síndrome de Stendhal (de nuevo) y me quedaba sin palabras. Además, siempre he admirado a la gente que sabe dibujar (como mi hermano). Estoy triste porque nunca pude ir a los shows de improvisación en los que participa, pero ahora que ya no tengo "assignments" debería intentar ir al próximo.

Y aunque puede ser un poco tarde, este es mi pequeño homenaje a Invader-Stu. Espero que los que no le conocierais podáis disfrutar ahora de sus antiguos posts y quizá podamos convencerle de que actualice una vez al mes :-) Es verdad que escribir un blog lleva tiempo, yo puedo deciros que un blog bilingüe lleva mucho tiempo, pero es divertido y por eso sigo haciéndolo. En cualquier caso, MUCHÍSIMAS GRACIAS Stu, por compartir tus geniales relatos, por el tiempo invertido en tu blog y tus maravillosas viñetas.

Actualización: Stu volvió a la blogosfera en Septiemre 2009. ¡Bien!

miércoles, 4 de junio de 2008

Dutch Caribbean / Caribe holandés


It's been quite a long time since the last post but we've been very "busy" lately: we went on a trip to the Dutch Caribbean!!. To be precise, we went to Aruba, which is situated in front of Venezuela. Maybe some of you are thinking now "Dutch Caribbean??? What the hell!!" Yes, yes, Aruba is a country within the Kingdom of the Netherlands.

A good thing about the also known as "ABC islands" (Aruba, Bonaire and Curaçao) is that they lay outside the hurricane belt, so it's safer than going to other northern islands. The weather is quite stable, mostly 31ºC degrees all along the year, and there's usually a very pleasant and slight breeze that helps to make temperature softer. Its white sand beaches and acquamarine waters make this island perfect for scuba diving and we, of course, took advantage of this and now we are certified divers!. We want to keep on training and become experts in this field as diving is an amazing activity that leads to discover one of the most unexplored territories in this planet (it's well-known that we know more about moon's surface than oceans' floor).

In short, Aruba is a caribbean paradise, a safe place with a high standard of living and a low unemployment rate. It has excellent hotels, it's a great island for water sports and you can enjoy the relaxing atmosphere that helps you to take the most of your holidays and forget about your daily working routine.

As a final remark, that links our countries again, Aruba was first colonized by Spain but, as usual, we lost it and it became part of the Netherlands.

Hace mucho que no actualizamos el blog pero es porque hemos estado muy "ocupados": ¡nos fuimos de viaje al Caribe holandés! En concreto, nos fuimos a Aruba, que está enfrente de Venezuela. Quizá algunos estáis pensando: ¿Caribe holandés? ¿Cómo?. Pues sí, Aruba es un país que pertenece al Reino de los Países Bajos.

Una de las cosas buenas de las islas también conocidas como "islas ABC" (Aruba, Bonaire y Curaçao) es que no están en la zona de huracanes del Caribe, lo que las hace más seguras que otras islas del norte. La temperatura es de unos 31 grados casi todo el año y normalmente hay un poco de brisa que ayuda a no sentir mucho calor. Tiene playas de arena blanca y aguas cristalinas que la hacen perfecta para el buceo y claro, hemos aprovechado para sacarnos el carnet. Queremos seguir buceando y aprendiendo más pues ya dicen que conocemos más de la superficie de la luna que del fondo marino, y es un mundo alucinante.

En definitiva, Aruba es un paraíso en el Caribe, un lugar seguro, con alto nivel de vida, con apenas tasa de paro, excelentes hoteles, excelente también para la práctica de deportes acuáticos y con una atmósfera relajada que te hace olvidarte de todo y disfrutar aún más tus vacaciones.

Como nota final, que conecta España y Holanda de nuevo, decir que Aruba fue primero colonizada por España pero, como es habitual, la perdimos y ahora forma parte del Reino de Holanda.

lunes, 5 de mayo de 2008

Family matters / Cosas de familia

   

Last visitors have been very special to me: my brother Carlos and his family. They have enjoyed the fantastic weather we had last weekend. We visited places like Alkmaar and its cheese market; Enkhuizen, which has an outdoor museum that shows how Dutch people used to live a century ago; Den Haag, where we had a lovely lunch with my elder brother (another one) and family. Here we also walked along the Clingendael park, where we saw (and stroked) some farm animals and visited the nice Japanese garden. We took advantage of visiting Keukenhof by bike (last saturday, bikes were allowed inside the park for the first time in history).

Moreover, this great weather made possible to see the tulip fields in all its glory. I had never seen this before and I can tell you I almost faint due to Stendhal syndrome.

Los últimos huéspedes han sido muy especiales para mí: mi hermano Carlos y su familia. Todos han podido disfrutar el magnífico tiempo que ha hecho este fin de semana pasado. Hemos visitado sitios como Alkmaar y su famoso mercado de queso; Enkhuizen, que tiene un museo al aire libre donde se puede ver cómo los holandeses vivían hace un siglo; La Haya, donde mi (otro) hermano mayor y su familia nos invitaron a una deliciosa comida. Aquí también paseamos a lo largo del parque Clingendael, donde pudimos ver (y acariciar) algunos animales de granja y también ver el precioso jardín japonés. También visitamos Keukenhof, y nos aprovechamos de que por primera vez en la historia se permitía la entrada en bicicleta.

Gracias al buen tiempo que ha hecho, hemos podido contemplar los campos de flores en todo su esplendor. Nunca lo había visto antes y casi me desmayo por el síndrome de Stendhal.

miércoles, 23 de abril de 2008

Comparisons are odious / Las comparaciones son odiosas



I think the photo above says it all but for those who need an explanation, the strippenkaart is on the top and the metrobus is on the bottom. I cannot explain my feelings the first time I held this "strippenkaart", which in its longer version is as an A4, nor my astonishment when I discovered I had to fold it, according to the zones I was going to pass by, before validate it in the automatic machine. Luckily the "metrobus" is much more easier, smaller and modern (God bless magnetic stripes).

Anyhow, this wouldn't be completely fair for the Dutchies. In 2009 the strippenkaart will dissapear and the OV-Chipkaart, which is already in use in some cities in The Netherlands, will replace it.

Now the question is... what are we (spaniards) going to do to this respect? The competition has already started! We need a contactless smartcard NOW!

La foto de arriba lo dice todo, ¿no?. Encima está el strippenkaart y debajo el metrobús. No os puedo explicar lo que sentí la primera vez que tuve en mis manos el strippenkaart, que en su versión más larga mide casi como un A4, ni mi estupefacción cuando ví que lo tenía que doblar según las zonas que fuera a recorrer, antes de meterlo en la máquina canceladora. Afortunadamente el metrobús es más sencillo, pequeño y moderno (Dios bendiga las bandas magnéticas).

Pero bueno, esto no sería del todo justo para los holandeses, ya que en 2009 el strippenkaart será completamente reemplazado por la OV-Chipkaart (foto de la derecha), que ya está en uso en algunas ciudades del país.

Ahora nos toca a nosotros (españoles). ¿Qué vamos a hacer al respecto? ¡Tenemos que alcanzarles! ¿Para cuándo una tarjeta que se active por proximidad?

domingo, 13 de abril de 2008

My daily trip / Mi viaje diario

I've been waiting too long for recording this video. I'm very lucky to live only 6 km away from my company and thanks to the best bicycle lines in the world, I'm able to use this ecological transportation on a daily basis. The thing is that going to the office in Madrid was a tedious and contaminant routine that now has turned into one of my best times of the day. A mixture of sport, nature and beatiful eyesights that makes you happy and removes any accumulated tiredness. It's so nice going to the office or coming back home this way! P.S. Pilar and Pichí say hi to all of you at the end of the video ;-)



Llevo meses queriendo grabar este vídeo. Tengo la gran suerte de vivir a sólo 6 km de la empresa donde trabajo, lo que unido a disponer de la mejor red de carriles bici del mundo, me permite ir en este ecológico medio de transporte a mi trabajo. La rutina diaria, tediosa y/o contaminante, que solía ser ir al 'curro' en Madrid, se ha convertido para mí en uno de los mejores momentos del día. Una mezcla de deporte, naturaleza y bellas vistas, que te alegra el día por la mañana antes de empezar la jornada y te quita el cansancio acumulado al terminarla. ¡Así da gusto ir a trabajar o volver a casa! P.D. Pilar y Pichí os mandan un saludo al final del vídeo ;)

domingo, 6 de abril de 2008

Low-cost


KLM, Iberia, Vueling and Transavia (KLM's low-cost company) were the companies flying from Amsterdam to Madrid. This provided us (and our visitors) with a quite wide supply when comparing prices and schedules. Nevertheless, low-cost companies Vueling and Transavia removed AMS-MAD route at the end of March, so the wide supply is not so wide now and prices become more expensive. Paradoxically, we have usually flown with KLM and not because we like it more (which is also true) but because when you are a procrastinator and you don't buy your tickets ahead of time, regular companies have even better prices than low-cost companies (the latter have lower prices but only when you buy your tickets months in advance). Unfortunately KLM has also removed our favourite flight "back home", MAD-AMS Sundays at 20:55, and I am still wondering why (it was always full).

Perhaps we have to blame Schiphol Airport and its high landing fees and that would explain why Ryanair operates from Eindhoven (and yes, Ryanair keeps on doing Eindhoven-Madrid route). Perhaps the solution could be Vueling and Clickair merger so the resulting firm will resume our beloved AMS-MAD route.

The funniest thing of all is that Vueling keeps on flying from Amsterdam to Malaga, Seville and Valencia (of course also to Barcelona). For me it's unbelievable that Amsterdam-Seville generates more income than Amsterdam-Madrid. Why didn't they reduce the number of flights instead of removing the whole route so drastically?

Hasta finales de Marzo los vuelos Amsterdam-Madrid venían siendo operados por cuatro compañías: KLM, Iberia, Vueling y Transavia (la low-cost de KLM). Esto nos daba (y a nuestras visitas) una oferta bastante respetable a la hora de comparar precios y horarios. Sin embargo las low-cost, Vueling y Transavia, han eliminado Madrid de sus rutas con lo que la oferta se acorta y los precios se agrandan. Paradójicamente nosotros casi siempre hemos volado con KLM y no porque nos guste más (que también) sino porque cuando compras los billetes sin mucho tiempo de antelación suele ser incluso más barata que las low-cost (estas son muy baratas comprando con tiempo). Por desgracia KLM ha eliminado uno de sus vuelos que para nosotros era estupendo, Madrid-Amsterdam los domingos a las 20:55, cosa que no entiendo muy bien (siempre estaba lleno).

Quizá la culpa de todo esto la tengan las elevadas tarifas de aterrizaje del aeropuerto de Schiphol y eso también hace que la única low-cost que sigue yendo a Madrid lo haga desde Eindhoven (Ryanair). Quizá también la solución esté en la fusión de Vueling y Clickair y la compañía resultante reanude este trayecto.

Lo gracioso de todo esto es que Vueling sigue volando de Amsterdam a Málaga, Sevilla y Valencia (por supuesto también a Barcelona). Me resulta increíble que se venda más Amsterdam-Sevilla que Amsterdam-Madrid. ¿No podrían haber reducido el número de días en vez de quitarlo tan drásticamente?

martes, 1 de abril de 2008

The revenge will be terrible / La venganza será terrible


A friend of mine, a charming and kind guy, an exceptional mate who turned the going-to-work daily routine into a fun and really worthwhile experience (girls, he is still single!), told me that my posts are very short lately.

Butter up Mode OFF
Revenge Mode ON


Let's see the hidden things he is revealing in this short sentence:

1) I use to read your blog
2) though I never told you before
3) and I never wrote any comment
4) so I am a lurker
5) and moreover I am a cheeky
6) 'cause I am even demanding longer posts!

Ángel (a.k.a. "Little Furry" or "Peludín"), I am sorry but my revenge is to publish your photo in my blog and now you can comment whatever and defend yourself :-)


Un amigo mío, un chico encantador y amable, un compañero excepcional con el que sabías que trabajar iba a merecer la pena e iba a ser incluso divertido (y sí chicas, está soltero) resulta que me ha dicho que estoy últimamente muy escueta en mis posts.

Modo peloteo OFF
Modo venganza ON

Vamos a ver cómo es posible que en esta pequeña frase queden al descubierto las siguientes cosas:

1) Leo tu blog
2) pero nunca te lo he dicho
3) además nunca comento nada
4) luego soy un "lurker"
5) y además soy un caradura
6) porque encima te exijo posts más largos!!!!

Ángel (alias Peludín), lo siento, pero mi venganza es publicar una foto tuya en el blog y ahora si quieres puedes comentar algo en tu defensa :-)

lunes, 24 de marzo de 2008

Esther, Marta & Víctor



Once again, we had visitors! Esther, Marta and Víctor came to stay for the shortest time with the coldest weather. Polar temperatures, it's snowing right now. We visited Muiden, Lelystad, Enkhuisen, Hoorn, Edam, Volendam, Monickendam, Heemstede, Zaandvort, Gouda, Dordrecht and Haarlem. We laughed a lot, played darts, sang in the car, danced in the street... By the way, there will be a prize if you guess what we are dancing to in this photo:



De nuevo, una vez más, ¡hemos tenido invitados! Esther, Marta y Víctor han venido a visitarnos por poco tiempo y con muchísimo frío. Ha hecho un frío polar y ahora mismo está nevando. Hemos visitado Muiden, Lelystad, Enkhuisen, Hoorn, Edam, Volendam, Monickendam, Heemstede, Zaandvort, Gouda, Dordrecht y Haarlem. Nos hemos reído muchísimo, jugado a los dardos, cantado en el coche, bailado en la calle... Por cierto, habrá un premio para el que adivine qué estamos bailando en la foto anterior.

miércoles, 19 de marzo de 2008

Mountains / Montañas


For those who don't know... THIS is a mountain. I remember 8 years ago, a Dutch priest was saying in his homily: "I saw a mountain for the very first time when I was 18", so Dutchies who never saw a mountain, here you are.
Photo: Candanchú (Aragón), Spain.

Para aquellos que no lo sepan... ESTO es una montaña. Recuerdo que hace 8 años un cura holandés decía en su homilía: "La primera vez que ví una montaña tenía 18 años", así que para los holandeses que nunca han visto una, aquí tenéis.
Foto: Candanchú (Aragón), España.

domingo, 9 de marzo de 2008

One of the persons I admire the most / Una de las personas que más admiro


Photo: Daniel with my brother.

I think I've never mentioned that one of my brothers is also living here in The Netherlands. In fact, he came here 8 years ago and finally these 8 years yielded a result. He was hired by the European Space Agency (ESA) and he has been working almost all this time on the Automated Transfer Vehicle (ATV) which has been launched almost one hour ago. A complete success for him indeed, because his job was about the ground test platforms, meaning that his part finished at the moment the ATV took off and that's already done.

He is one of the persons I admire the most specially because he has a great motivation for learning the most diverse range of topics from playing piano (studied in Madrid at the Royal Conservatory of Music) to learning Esperanto (self-study) including painting, having excellent grades in his degree (Aerospace Engineering) and also drawing amusing comics. He is a self-taught person (he learned English just listening to the radio!!) and to do this you need to be steadfast and persistent. He did also some sacrifices 'cause his job demanded a lot of travelling from Russia to France, Germany and even French Guiana too (where he is right now). From The Netherlands I want to say CONGRATULATIONS! to my brother 'cause you deserve all this great success and so much more.

Creo que nunca he mencionado que uno de mis hermanos está también viviendo en Holanda. De hecho, él vino aquí hace ya 8 años y finalmente han dado su fruto. Fue contratado por la European Space Agency (ESA) y ha estado trabajando casi todo este tiempo en el Automated Transfer Vehicle (ATV) el cual ha sido lanzado hace casi una hora. Un éxito para él, porque su trabajo abarca las plataformas de test en tierra, lo que significa que su parte ha terminado en el momento que el ATV ha despegado.

Es una de las personas que más admiro sobre todo por lo motivado que está para aprender materias de lo más variopinto, desde tocar el piano (estudió en el Conservatorio de Madrid) a aprender Esperanto (por su cuenta) pasando por pintar, tener excelentes notas en su carrera (Ingeniería Aeronáutica) y también dibujar ingeniosos y divertidos cómics. Es un autodidacta (¡¡aprendió inglés escuchando la radio!!) y para esto se necesita ser constante y tenaz. También ha tenido que hacer sacrificios puesto que su trabajo requería muchos viajes: Rusia, Francia, Alemania e incluso la Guayana Francesa (donde está ahora mismo). Desde Holanda quiero decirte ¡FELICIDADES! porque te mereces todo este éxito y mucho más.

martes, 4 de marzo de 2008

Under the canals / Bajo los canales



I didn't mention the places we visited last time with our guests. Apart from the "classic tour" (Amsterdam, Den Haag, Delft and Leiden), we also visited Utrecht, Amersfoort, Cothen, Wijk bij Duurstede, De Haar and Haarlem. This photo was taken in Leiden, and it seems that this is what you can find under the canals: bikes, of course, but also shopping trolleys and scooters!! They were there waiting to be picked up (by the garbage truck I guess) and it smelt awful.
By the way, I think there is a guide handed out by the government about what to do if you fall into the canal while driving :-) Please, if somebody knows where to find an online version, tell me!

No mencioné en mi anterior post los sitios que visitamos con nuestros últimos invitados. Además del ya clásico tour "Amsterdam, Den Haag, Delft y Leiden", también visitamos Utrecht, Amersfoort, Cothen, Wijk bij Duurstede, De Haar y Haarlem. Esta foto la hicimos en Leiden y parece que esto es lo que se puede encontrar en el fondo de los caneles: bicicletas, cómo no, pero también ¡¡carros de la compra y scooters!! Estaban ahí esperando que se los llevara el camión de la basura, supongo, y olía fatal.
Por cierto, creo que hay una guía que reparten sobre qué hacer si vas conduciendo y se te va el coche al canal :-) Si alguien sabe donde encontrar una versión online ¡que me lo diga!.

martes, 26 de febrero de 2008

Visitors and surprises / Visitas y sorpresas



We had special visitors this weekend. On one hand, the prettiest, my earthquake, my beloved and amusing Judith. She needed a break from her routine and thanks to her I took a break too. I had a great time with her and I had the privilege of enjoying her fantastic conversations. She is one of a kind. If I have a daughter someday I will name her Judith.

On the other hand, a surprising discovery: Eduardo. Another Spanish in The Netherlands who is also trying to settle here, in this flat land. Amusing, kind, a clever talker and a very good photographer. Pestosín, his best friend, also joined us and he just won my heart, I hope he is also missing me.

The thing is that the combination of all of them during the weekend has been more than special. It's been a long time since I enjoyed myself so much. Moreover I finally escaped from myself and I learned to make mojitos (thanks Edu!) and I also had some problems with my pronounciation and some mishaps with parking tickets. Even the windmills chased us like they did with the famous knight-errant (hey! we are Spaniards!).

Finally, when they left, there was nothing but a big vacuum. And the question remains... could these fantastic moments happen again?. Simply, there are not enough words to express this. I really miss you. I mean it.


Hemos tenido unas visitas absolutamente geniales. Por un lado, la guapísima, terremoto, divertida Judith. Ella que quería tener aquí un paréntesis resulta que también me ha dado a mí otro. Han sido unos días geniales con ella... disfrutando de su maravillosa compañía y conversación. Es que es única. Yo creo que si algún día tengo una hija le voy a llamar Judith.

Por otro lado, un descubrimiento que ha sido toda una sorpresa: Eduardo. Otro español "in The Netherlands" que como nosotros intenta integrarse un poco en estas tierras planas. Divertido, atento, hablador y muy buen fotógrafo (observador). Su amigo Pestosín también vino y me ha robado el corazón, espero que él también me eche de menos.

Y lo que ha pasado es que la combinación de todos ellos durante el fin de semana ha sido más que especial, hacía mucho tiempo que no me lo pasaba tan bien, y además... por fin me evadí un poco de mí misma y aprendí a hacer mojitos (¡gracias Edu!) y tuve problemas de pronunciación y percances con tickets de parking. Los molinos nos perseguían haciendo un guiño al gran hidalgo y caballero andante, que para eso somos españoles.

Luego, un gran vacío cuando se fueron los tres, porque además ¿cuándo se repetirá esta bonita combinación?. En fin, no hay palabras para expresar esto. Os echo mucho de menos. Mucho.

martes, 19 de febrero de 2008

Participation Inequality Rule / Regla de participación desigual


Mr. Nielsen (the usability guru, in case someone doesn't know yet who he is) states that in online communities user participation often (more or less) follows a 90-9-1 rule:

- 90% of users are lurkers (i.e., read or observe, but don't contribute).
- 9% of users contribute from time to time, but other priorities dominate their time.
- 1% of users participate a lot and account for most contributions: it can seem as if they don't have lives because they often post just minutes after whatever event they're commenting on occurs. (useit.com)

Considering that this blog doesn't have any users of the latter one, I would say that I have a 98-2-0 rule :-) and the funny thing comes when he asks: "How to Overcome Participation Inequality?" and the answer is: "You can't." Simply devastating.

Please lurkers... can you just write a small comment?? something like "Hello, I was here"? It would mean a lot to me :-D


Mr. Nielsen (el gurú de la usabilidad, si es que alguien aún no sabe quién es) afirma que la participación de usuarios en comunidades online suele seguir una regla "90-9-1":

- 90% de los usuarios son "lurkers" (leen y curiosean pero no contribuyen).
- 9% de los usuarios contribuye de cuando en cuando, pero tienen otras prioridades que ocupan la mayoría de su tiempo.
- 1% de los usuarios participa y contribuye muchísimo: podría verse casi como si no tuvieran vida ya que postean a los pocos minutos de que el evento que sea que estén comentando haya tenido lugar. (useit.com)

Teniendo en cuenta que este blog no tiene usuarios pertenecientes al último 1%, podría decirse que tenemos una regla "98-2-0" :-) y los más gracioso viene cuando él se pregunta "¿Cómo solucionar la participación desigual?" y responde "no se puede". Tremendo.

Por favor lurkers... ¿no podéis dejar un pequeño comentario?, ¿algo como "Hola, estuve aquí"? Significaría mucho para mí :-D

miércoles, 13 de febrero de 2008

First anniversaries / Primeros aniversarios



19th January -> One year posting
29th January -> One year in The Netherlands
5th February -> First lecture at Utrecht University
9th February -> First day working at UPC (Daniel)
9th February -> One year living in this house

This is the first photo we took in The Netherlands: a big question mark at Amsterdam University. Our future here was uncertain at that moment but now everything is crystal clear and the assessment after on year living here is very positive.


19 de Enero -> Un año posteando
29 de Enero -> Un año en Holanda
5 de Febrero -> Primera clase en la Universidad de Utrecht
9 de Febrero -> Primer día trabajando en UPC (Dani)
9 de Febrero -> Un año viviendo en esta casa

Esta es la primera foto que hicimos en Holanda: una interrogación gigante en la Universidad de Amsterdam. En ese momento nuestro futuro aquí era muy incierto, pero ahora todo está claro como el agua y el balance del año ha sido muy positivo.

viernes, 8 de febrero de 2008

Conversation Spaniards <-> Dutch / Conversación españoles <-> holandeses


  • So, do you like Holland? (said the dutch)
  • Yes yes, we love it
  • You love it... really? (said the dutch with a strange face)
  • Yes, we love it... is it weird? you have a beautiful country and an excelent quality of life.
  • But I would love to move to Spain, nice weather...
  • Yes, but in Spain you cannot afford some things, you cannot afford a house... young people keep living with their parents, some of them until they are 35.
  • Really?????? That cannot be possible (face like "you must be exagerating, I don't believe you. I am going to move to Spain anyway")
  • I can give you an example... a job like yours: customer service department, answering the phone and dealing with clients... can have a salary under 1000 euros. Probably only 900 euros per month.
  • WHAAAAAAAAAAAAAAAAATTTT??????????????????????????
Moral: it's so nice when you only see the beaches and sun... and you're having holidays, of course.

  • Entonces, os gusta Holanda? (dice el holandés)
  • Sí sí, nos gusta mucho.
  • Mucho? de verdad? (dice el holandés extrañado)
  • Sí sí, nos encanta... tan raro es? Tenéis un bonito país y con una excelente calidad de vida.
  • Pero a mí me encantaría mudarme a España, el buen tiempo...
  • Sí, pero en España no puedes permitirte algunas cosas, por ejemplo una casa... mucha gente sigue viviendo con sus padres y tienen 35 años.
  • De verdad??? No puede ser verdad (con cara de "debes estar exagerando, no te creo. Me voy a mudar a España igualmente")
  • Mira, te pongo un ejemplo... un trabajo como el tuyo: en el departamento de atención al cliente, constestando el teléfono y eso... puede tener un salario por debajo de los 1000 euros... más bien unos 900 euros al mes.
  • QUUUUUUUUUÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ??????????????????????????
Moraleja: es tan bonito todo cuando sólo se ven las playas y el buen tiempo... en vacaciones, claro.

domingo, 3 de febrero de 2008

Things I have learnt last term / Cosas aprendidas en este trimestre


Photo: The odious university papers.

  • I am not good at understanding abstract concepts.
  • My learning skills are decreasing each passing day.
  • Ignorance is bliss
  • I don't remember anything from my French lessons
  • For some people, modesty is not considered a virtue.
  • I cannot stand people that do not care about things. The rest does not matter, I only need them to show some interest.
  • My friend Vicka is like the brilliant Rory Gilmore.
  • I am a chaotic and histeric Lorelai Gilmore (if only I had her beautiful face & body *sigh*)
  • Despite the aforementioned, some people still love me (God bless them)
  • Once a year (approximately) I feel the urgent and weird need to smoke cigarretes and get drunk.
  • Promises made 2 years ago (like having an irish coffe with a friend ;-) can be fulfilled.

Foto: Los odiosos "papers" que me tengo que estudiar.
  • No soy buena con conceptos abstractos.
  • Mis habilidades para aprender decrecen cada día.
  • La ignorancia es felicidad
  • No recuerdo nada de mis clases de francés
  • Para algunas personas la modestia no es una virtud.
  • No aguanto a la gente que no le importan las cosas. Lo demás me da igual, pero que al menos muestren interés.
  • Mi amiga Vicka es como la brillante Rory Gilmore.
  • Yo soy como Lorelai Gilmore, caótica e histérica (si al menos fuera físicamente como ella :-)
  • A pesar de lo anterior algunas personas me quieren (Dios les bendiga)
  • Una vez al año (aproximadamente) siento la urgente y extraña necesidad de fumar y emborracharme
  • Las promesas hechas hace 2 años (como tomarse un café irlandés con un amigo ;-) pueden llegar a cumplirse.

lunes, 28 de enero de 2008

"THE" exam / "EL" examen


I have to study a lot (exam on Thursday) and Pichí knows it. She is trying to keep me out of my favourite addictions: messenger, email, youtube... in short, the computer. Her method is very simple, pressing constantly a random key while lying in the laptop. Well... only this post and then back to study again. Wish me luck!

Tengo un montón que estudiar (examen el jueves) y Pichí lo sabe, así que me ayuda a mantenerme alejada de mis adicciones favoritas: messenger, email, youtube... en definitiva, del ordenador. Su método es muy sencillo, se tumba en el portátil y mientras presiona constantemente cualquier tecla aleatoria. Bueno, sólo este post y ya vuelvo a estudiar :-). ¡Deseadme suerte!

viernes, 18 de enero de 2008

I am lucky / Tengo suerte


I am a lucky girl, I know. This man never ceases to amaze me. Daniel is the official cook, lately. I am so busy with my assignments and so that he is becoming a great cook. The other day, when he said "dinner is ready!" I went downstairs and I found this (see photo!!!). When I saw it I was laughing for almost 30 minutes. This man is adorable. God bless Mexico!!!

Soy una chica afortunada, lo sé. Dani no deja nunca de sorprenderme. Últimamente él es el cocinero oficial... como estoy tan ocupada con la Universidad y eso, él se está volviendo todo un experto. El caso es que cuando el otro día me dijo "a cenaaar", me encontré con esto (¡ver foto!). Estuve como media hora riéndome. Adorable. ¡¡¡Dios bendiga México!!!