domingo, 13 de diciembre de 2009

Xmas markets in Holland / Mercados navideños en Holanda


One-man band at Dordrecht Xmas Market

Christmas markets are very famous specially in Germany but also in The Netherlands. Though the most famous is close to Maastricht, we didn't have enough time to drive there so we decided to go to the second most famous Christmas market which is in the town of Dordrecht.

Dordrecht's Xmas market is open only for one weekend and there you can find the typical Xmas stalls selling all kind of decorations and also the typical food and drinks of these days like Glüwein, Poffertjes and hot chocolate.

The streets were completely crowded which is unusual for any place in The Netherlands and given also the low temperatures of this weekend!. Anyway, it is always nice to see some festive atmosphere!!!

P.S. I am very happy to announce that this is "SomosunoenHolanda" post number 100!!!!


Los mercados navideños son muy famosos en Alemania pero también en Holanda. Aunque el más famoso está cerca de Maastricht, no teníamos tiempo de ir hasta allí así que decidimos ir al segundo más famoso que está en la ciudad de Dordrecht.

El mercado de Navidad de Dordrecht sólo abre un fin de semana al año y se pueden encontrar los típicos puestos navideños donde comprar decoración y también todo tipo de comida y bebida típicas de estas fechas como el Glüwein, los Poffertjes y el chocolate caliente.

Las calles estaban abarrotadas de gente lo que es muy raro de encontrar por estos lares y encima dadas las bajas temperaturas de este fin de semana. De todas formas, siempre es estupendo poder disfrutar de ¡este ambiente festivo!

P.D.: Estoy muy feliz de anunciaros que ¡¡éste es el post número de 100 de "SomosunoenHolanda"!!

martes, 1 de diciembre de 2009

To emigrate or not to emigrate



Spain is the country with the highest unemployment rate within the Euro area (19.3%) while The Netherlands has an unemployment rate of only 3.6% (source: Eurostat). Given these facts one can think that it would be easier to find a job in The Netherlands and I agree with that. The only problem is that you need to be fluent in either Dutch or English.

I have read some articles explaining that Spain would get over this crisis if their citizens emigrated. There are too many people and few jobs for them. My generation is one of the most prepared and educated, nevertheless they are offered poor jobs. Besides the language issue, most of the Spanish citizens have mortgages to pay and a family to maintain, so not all of them can just leave everything behind and move to another country. Young people, with no attachments yet, could have a better chance to escape from this economic holocaust if they moved abroad. The question is: are they willing to accept this challenge?


España es el país con mayor tasa de desempleo en la zona euro (19,3%) mientras que Holanda tiene una tasa de desempleo de sólo el 3,6% (fuente: Eurostat). Ante estos hechos se puede pensar que es más fácil encontrar un trabajo en los Países Bajos y estoy de acuerdo con eso. El único problema es que se tiene que dominar el inglés o el holandés.

He leído algunos artículos que explican que España superaría esta crisis si sus ciudadanos emigraran. Hay demasiada gente y pocos puestos de trabajo para ellos. Mi generación es una de los más preparadas y formadas a la que, sin embargo, se le ofrece puestos de trabajo de baja categoría. Además de la cuestión del idioma, la mayoría de los ciudadanos españoles tienen hipotecas que pagar y una familia que mantener, lo que no todos ellos pueden dejar todo atrás y trasladarse a otro país. Los jóvenes, sin ataduras aún, sí podrían tener una mejor oportunidad de escapar de este holocausto económico si se fueran al extranjero. La pregunta es: ¿están dispuestos a aceptar este desafío?

miércoles, 4 de noviembre de 2009

Bicycles! / ¡Bicicletas!



It is time to dedicate a post to this marvelous vehicle that invades Dutch streets. One can see bicycles of any style, size and color and they are driven by a wide spectrum of people. It does not matter whether you are a grandmother, a business man or a mother of three... you can always fit all your things (and also the kids!) in your bike. You can decorate it and customize it as much as you want. The picture above shows an "omafiets" (literally "grandma bike", the most common type of bike here) which has been pimped out with a bright color (probably to find it better and/or to avoid being stolen).

Bikes do not have a recreational use as they do in Spain, they are the most important means of transportation here. Commuting to work can be a pleasant experience compared to being stuck at a traffic jam or waiting for the bus or the train to come. After a few years living here, I really value the benefits of having bike paths everywhere. I usually go by bike to the train station and to the gym. It could take double time (or even more) to get to those places just walking and they are not far enough to go by car... so it's the perfect distance for a ride in my bike!


Ya es hora de dedicar un post al maravilloso vehículo que invade las calles de Holanda. Se pueden ver bicicletas de todos los estilos, tamaños y colores, y están conducidas por un variado espectro de gente. No importa si eres una abuela, un hombre de negocios o una madre de tres niños... siempre puedes meter todas tus cosas (¡incluso los niños!) en tu bici. También la puedes decorar y personalizar tanto como quieras. La foto de arriba muestra una típica "omafiets" (significa "bici de la abuela" y es el estilo de bici más común por aquí) que ha sido pintada de rosa (probablemente para encontrarla mejor y/o para evitar que sea robada).

Las bicis no son para uso recreativo, como lo son en España, sino que son el medio de transporte más importante aquí. Ir al trabajo puede convertirse en una experiencia placentera, comparada con estar atascado con el coche o esperando el bus o el tren. Después de unos años viviendo aquí, he aprendido a valorar las ventajas de tener carriles-bici por todas partes. Yo suelo ir al gimnasio y a la estación de tren en bici porque me llevaría más del doble ir andando y porque, por otro lado, están demasiado cerca para ir en coche... así que ¡es la distancia perfecta para un paseo en bici!

miércoles, 7 de octubre de 2009

The Dutch light / La luz holandesa


Maximum darkness we can achieve here. Photo by scataudo

Spaniards living in Holland miss something very important when they wake up in the morning: window blinds. The Netherlands might not be a sunny country, but the light here is pretty incredible. There is a myth that the light in Holland is different from anywhere else. This is probably caused by the permanent humidity, even if it is not raining. Painters and writers have been fascinated by the Dutch light for decades.

Houses here do not come with exterior blinds already installed as in Spain. Though we have been trying to adapt and get used to the light in the morning, it is hard... specially on weekends, when you always want to sleep a little bit more :-). If you live in a rented house like us, you cannot install exterior blinds so we tried to block the light with venetian blinds but, as you can see in the picture, they are not very effective. Then, the only solution to prevent the light from waking you up in the morning is to have blackout curtains and they have to be very well installed to block the light completely, so we are still working on that.

Anyhow, this makes me think about what is natural and what is not. It would be more natural to wake up with morning light instead of forcing our body to follow artificial schedules. Unfortunately we are already spoiled... but our children can still be saved!!! :-D


Los españoles que viven en Holanda echan de menos algo muy importante cuando se levantan por la mañana: las persianas. Holanda puede que no sea un país muy soleado, pero la luz aquí es increíble. Existe un viejo mito de que la luz en Holanda es diferente a la de cualquier otro lugar. Probablemente se debe a la humedad permanente, incluso cuando no llueve. La luz en Holanda ha sido objeto de fascinación durante décadas para muchos pintores y escritores.

En Holanda, las casas no tienen las persianas exteriores ya instaladas como en España.
Aunque hemos intentado adaptarnos y acostumbrarnos a la luz, es duro... especialmente los fines de semana cuando siempre se quiere dormir un poquito más :-). Si vives en una casa de alquiler, como nosotros, no puedes instalar persianas exteriores así que intentamos bloquear la luz con persianas venecianas pero, como podéis ver en la foto, no es muy efectivo. La única solución para evitar que la luz te despierte por la mañana es poner cortinas tipo "foscurit" y tienen que estar muy bien instaladas para que bloqueen al 100%, así que aún seguimos trabajando en ello.

De todas maneras, esto me hace pensar en lo que es natural y lo que no lo es. Sería más natural despertarse con la luz del día y no forzarnos a seguir horarios artificiales. Por desgracia nosotros ya estamos echados a perder... pero nuestros hijos aún pueden salvarse!!! :-D

jueves, 27 de agosto de 2009

The language issue / El tema del idioma



If you are thinking about coming to The Netherlands and you wonder what if you don't know Dutch, I can tell you that's not a big problem here. No doubt it would be better if you knew some Dutch because your job options would be less limited, but you can survive and do quite well with just English.

I have to be grateful for all the understanding coming from Dutch people when you say that you can't speak any Dutch. They switch to English without even blinking. Clerks at the supermarket, bus drivers, real state agents, dry cleaners, train ticket inspectors... they all can speak English here, and most of them have a very good level. You can do the experiment yourself. If you come to The Netherlands, pick up one random passerby in the street and ask for an address in English, they will help you for sure. Now, try and do that in Spain... unfortunately our English level is far from that.

Regardless the aforementioned, I would love to learn some Dutch. Being able to speak the official language of the country you live in matters if you really want to be integrated. If only it was less difficult!


Si estás pensando en venir a Holanda y te preguntas si pasa algo por no saber holandés, puedo decirte que no es un gran problema. Sin duda, sería mucho mejor si supieras algo de holandés ya que entonces tus opciones de encontrar un trabajo aquí estarían menos limitadas, pero se puede sobrevivir e incluso irte bastante bien sólo con inglés.

Agradezco muchísimo la compresión de los holandeses cuando dices que no eres capaz de hablar holandés. Cambian a inglés sin apenas pestañear. Los dependientes de los supermercados, los conductores de autobuses, los agentes inmobiliarios, los de la tintorería, los revisores del tren... todo el mundo habla inglés y la gran mayoría con un buen nivel. Puedes hacer el experimento tú mismo. Si vienes a Holanda, escoge a cualquier transeúnte por la calle y pregúntale por una dirección en inglés, te ayudará seguro. Ahora intenta hacer eso en España... por desgracia nuestro nivel de inglés no es tan bueno.

A pesar de esto, a mí me encantaría aprender holandés. Ser capaz de hablar el idioma del país en el que vives importa si realmente quieres integrarte. ¡Ojalá no fuera tan difícil!

martes, 28 de julio de 2009

Delicatessen



When I was a child I used to have "pan con chocolate" (bread & chocolate) for "merienda" (the Spanish name for the afternoon snack after the midday lunch and before the late dinner). It was just a thick slice of french bread with a large piece of chocolate bar inside. It is probably the simplest combination, yet it was delicious.

I have discovered that here in The Netherlands they've taken this "delicatessen" :-) to a more sophisticated level. They take a slice of sandwich bread, spread butter on it and cover it with chocolate sprinkles. I am not sure though, if they have this for "merienda" or for breakfast. Dutch community, feel free to enlighten us!

Cuando era pequeña solía tomar pan con chocolate para merendar. Los españoles sabrán a lo que me refiero... unas cuantas onzas de chocolate metidas en un trozo de pan. No hay combinación más sencilla y a la vez más deliciosa.

He descubierto que aquí en Holanda ellos han llevado esta "delicatessen" a un nivel más sofisticado. Toman una rebanada de pan de molde, untan mantequilla y la cubren con virutas de chocolate. No estoy segura de si lo toman para merendar o para desayunar. Si algún holandés quiere echar luz sobre este asunto, ¡bienvenido sea!

domingo, 21 de junio de 2009

Life in plastic, is fantastic!


Spanish courgette bought at Albert Heijn. Photo by SomosUno.

One of the (many) things I find a bit weird at the supermarket is that everything is wrapped in plastic. Even vegetables, like a simple courgette, a cucumber or an eggplant are wrapped individually. I guess this is so that the barcode sticker can be placed on the plastic and not directly on the food.

I have noticed also, that Dutch people don't usually make a large shopping for the entire week. Many days, I observe people waiting at the counter queue, buying what it looks like their dinner for that day only. This could be also another reason to have everything wrapped in single portions.

I would say that in Spain we are more big consumers. Either that or we have less time to go shopping every other day.


Una de tantas cosas que encuentro extrañas en el supermercado es que todo está envuelto en plástico. Incluso verduras, como un calabacín, un pepino o una berenjena, están envueltos individualmente. Me imagino que esto eso para poner la pegatina con el código de barras sobre el plástico y no sobre el propio alimento.

También he notado que los holandeses no suelen hacer una compra grande para toda la semana. Muchos días observo a la gente en la cola del súper y llevan lo que parece ser la cena del día únicamente. Esto podría ser también otra razón para tener todo en raciones pequeñas.

Yo diría que en España somos mucho más consumistas. O eso, o que no tenemos tanto tiempo como para hacer la compra día sí, día no.

jueves, 4 de junio de 2009

I am a Master! / ¡Soy una Master!


Giving my Thesis presentation at Utrecht University

Another event that happened recently is that... I finished my master!!!!

Yes, from now on... I am a Master of Science in Information Science!!! How does it sound? Nice, huh?

After two years studying Content and Knowledge Engineering, struggling with deadlines, presentations, while working and relocating at the same time, getting accustomed to study in a different language, dealing with group assignments, individual assignments, exams and so... it is incredible that now it is all over. And the funny thing is that if someone had told me 5 years ago that I was going to achieve all this, I would have not believe it.

Now, I have to face the professional world again. But let me tell you that if you are thinking about making a pause in your professional career and become a student again, it is all worth it. Take the chance if you can!!!


Otra de las cosas que ha pasado recientemente es que... ¡¡¡he terminado mi Master!!!

Sí, de ahora en adelante... soy una "Master of Science in Information Science" ¿Cómo suena eso? Bien, ¿verdad?.

Después de dos años estudiando "Content and Knowledge Engineering", luchando con las fechas de entrega, las presentaciones, mientras al mismo tiempo trabajaba y me mudaba aquí, aprendiendo a estudiar en un idioma diferente, lidiando con trabajos en grupo, trabajos individuales, exámenes, etc... es increíble que todo eso se haya terminado. Y lo curioso es que si alguien me hubiera dicho hace 5 años que yo iba a conseguir todo esto, no lo habría creído.

Ahora me tengo que enfrentar al mundo profesional de nuevo. Pero dejadme que os diga que si estáis pensando en hacer una pausa en vuestra carrera profesional y ser estudiante de nuevo, merece la pena. ¡Aprovechad la oportunidad si la tenéis!


martes, 19 de mayo de 2009

Easter visitors / Visita de Semana Santa


At last I can update this blog. A lot of things have happened since my last post but you will be duly informed about all these things in the following posts.

The first thing that should be commented here is that our friends José, Maria José and Marta came to visit us on Easter. It was the second visit for Marta, so we can say that the "second round" of visits has been officially opened.

We enjoyed a FAN-TAS-TIC weather (last year was the coldest Easter ever!) and we fell in love with Utrecht as we visited this city in a splendid sunny day and all the terraces along the canals were full of people and joy. We also visited Keukenhof and Alkmaar and it is incredible how beautiful this country can be when it is sunny!! We also seized the opportunity to go to the northern provinces of Friesland and Groningen, as we hadn't been there yet.

Terraces in Alkmaar (left) and Utrecht (right).

We are getting impacient now, wondering who the next visitors might be...


Por fin puedo actualizar el blog. Han pasado muchas cosas desde mi último post pero seréis debidamente informados de todas estas cosas en los próximos días.

Lo primero que debe ser comentado aquí es que nuestros amigos José, Maria José y Marta nos visitaron por Semana Santa. Era la segunda visita para Marta, así que ya podemos decir que la segunda ronda de visitas ha quedado oficialmente inaugurada.

Nos hizo un tiempo FAN-TÁS-TI-CO (el año pasado fue la Semana Santa más fría de la historia) y nos enamoramos de Utrecht ya que la visitamos en un espléndido día soleado y todas las terrazas de los canales estaban llenas de gente y vida. También visitamos Keukenhof y Alkmaar y es increíble lo bonito que puede ser este país cuando hace sol. Aprovechamos también la ocasión para ir a las provincias del Norte, Friesland y Groningen, ya que nunca antes habíamos estado allí.

Ahora estamos impacientes, preguntándonos quiénes serán los próximos en venir a visitarnos...

jueves, 19 de marzo de 2009

Skiing in Germany / Esquiar en Alemania


SomosUno skiing in Willingen (Germany)

A few weeks ago we decided to put all the things learned in our ski lessons into practice. We tried to find the closest place so that we can save some money and go by car. We found a region in Germany called "Sauerland" which have various ski stations and was only 4 hours by car from Amsterdam.

So, we were skiing and I have to say I have improved my skills thanks to the lessons. Anyway, I am still very cautious and, taking into account the bad news of today (about Liam Neeson's wife), I am seriously considering the use of a helmet. Take care, please.


Hace unas semanas decidimos poner en práctica todo lo que aprendimos en nuestras clases de esquí. Estuvimos buscando el lugar más cercano al que pudiéramos ir en coche, para ahorrar un poco, y encontramos una región llamada "Sauerland" (Alemania). Tiene varias estaciones de esquí y está a tan sólo 4 horas en coche de Amsterdam.

Así que estuvimos esquiando, y he de decir que he mejorado mucho gracias a las clases. De cualquier modo, sigo siendo muy precavida, y teniendo en cuenta la mala noticia de hoy (sobre la esposa de Liam Neeson), estoy considerando seriamente usar casco. Tened cuidado, por favor.

miércoles, 18 de febrero de 2009

Quick&Easy Cooking / Cocina fácil y rápida


Albert Heijn Supermarket

In this hectic life, working 8 hours a day, taking care of the children (not our case), saving time for learning new things, keeping in touch with family and friends, mantaining a healthy lifestyle, etc... there's no time for cooking!! So, to help us, Albert Heijn have designed one of the weirdest things I've ever seen in a supermarket.

On the left side of the picture you can see the numbers 1,2,3,4 ordered bottom-up. This is the order you should follow to choose the better ingredients for your recipe (they also show some suggestions in this respect).

First, you choose the main ingredient such as rice or pasta. Then, a vegetable mix has to be chosen (carrots & celery, leek & green beans...). Right after, you choose another important ingredient that is usually meat (beef, pork, chicken) or a vegetarian option (falafel). Finally you have to pick up a sauce that fits properly with the rest of ingredients (tomato & pesto, cream sauce...)

If you click on the picture you will see it better but I have to warn the Spaniards... there is a paella sauce!!! (no comments).


Con esta vida tan agitada, trabajando 8 horas diarias, cuidando a los niños (aunque no es nuestro caso), sacando tiempo para aprender cosas nuevas, manteniendo el contacto con la familia y amigos, cuidando nuestra salud... ¡¡¡no queda tiempo para cocinar!!! Así que, para ayudarnos, Albert Heijn ha diseñado una de las cosas más raras que he visto en un supermercado.

A la izquierda de la foto podéis ver los números del 1 al 4 ordenados de abajo arriba. Este es el orden que tienes que seguir para escoger los mejores ingredientes para tu plato (también tienen sugerencias en este sentido).

Primero eliges el ingrediente principal (pasta o arroz). Después puedes elegir un mix de vegetales (zanahorias y apio, puerro y judías verdes...). En tercer lugar eliges otro ingrediente importante que será carne (ternera, pollo o cerdo) o una opción vegetariana (falafel). Finalmente hay que escoger una salsa que vaya acorde con el resto de los ingredientes (tomate y pesto, nata...)

Si hacéis click en la foto lo veréis más grande pero tengo que hacer una advertencia a los españoles... ¡¡¡hay una salsa para hacer paella!!! (sin comentarios).

domingo, 25 de enero de 2009

Skiing in Hoofddorp / Esquiar en Hoofddorp


Ski Centrum in Hoofddorp. Photo: www.skicentrumhoofddorp.nl

Daniel never gives up easily and he managed to convince me to take some ski lessons. We are far from being expert skiers but we keep on trying.

The amazing thing is that we have a ski station in our own town!! Yes, yes... in The Netherlands! The country with no mountains at all. Of course it is an artificial one but that makes it perfect for learning. It has two big slopes, one of them is green (the easiest for beginners) and the other one is a vast slope with three diferent stretchs: two red ones (average inclination 40%) and one scary black slope (average inclination 50%). I would have never believed that on my second lesson I would go down a red slope. It was not perfect... but I did it!!!

And the question is... do you have a ski piste 10 minutes by bike from your home???? ;-)


Dani nunca se rinde fácilmente y ha logrado convencerme para apuntarnos a clases de esquí. Aunque estamos lejos de ser expertos esquiadores seguimos intentándolo.

Lo sorprendente es que tenemos una estación de esquí ¡¡en nuesta propia ciudad!! Sí, sí... ¡en Holanda! El país que no tiene ni una sola montaña. Por supuesto que es artificial pero eso la hace ideal para aprender. Tiene dos grandes pistas, una verde para los principiantes y luego una enorme dividida en tramos: dos tramos rojos (inclinación media del 40%) y un espeluznante tramo negro (inclinación media del 50%). Nunca habría imaginado que bajaría una pista roja en mi segunda lección. No fue perfecto... pero ¡lo hice!!!

Y la pregunta es... ¿tienes tú una pista de esquí a 10 minutos en bicicleta de tu casa???? ;-)

miércoles, 14 de enero de 2009

Let it snow! / ¡Que nieve!


The Château de Chambord, one of the most famous castles in the French Loire Valley / Castillo de Chambord, uno de los más famosos del Valle del Loira. Photo by Somosuno.

We like adventure and we like driving, so we drove to Madrid last Christmas passing by wonderful places like Disneyland Paris, Orleans, Chambord Castle (photo), Tours and Bordeaux.

What we didn't know is that Madrid was going to be collapsed due to heavy snow on the date we were supposed to leave. This "heavy snow" is probably something Canadians would laugh at because it was only 7 centimeters of snow, but that's "heavy snow" for us. Anyway this shouldn't be enough to collapse everything: highways, airport, bypasses... and the Government has been widely criticized for this reason.


Palacio de Cristal en el Retiro, Madrid / Cristal Palace in Retiro Park, Madrid.
9th January, 2009. Photo by Marta Marrodán.


Despite this chaos, and having said that we like adventure, we left Madrid anyway skipping the blocked roads by making a "slight" detour through Valladolid.



Outbond trip: 1,799 km, about 16 hours 57 minutes.
Return trip: 1,889 km, about 17 hours 46 minutes.


Como nos gusta la aventura y nos gusta conducir, fuimos a Madrid en coche en las fiestas Navideñas y aprovechamos para pararnos en bonitos lugares como Disneyland París, Orleans, el Castillo de Chambord (foto), Tours y Burdeos.

Lo que no sabíamos es que Madrid iba a estar colapsado el día que teníamos que volvernos debido a una fuerte nevada. Esta "fuerte nevada" es algo que haría mucha gracia a los Canadienses ya que fueron sólo 7 centímetros de nieve, aunque eso es mucha nieve para nosotros. De todas formas eso no es suficiente para colapsar toda una ciudad: autopistas, aeropuerto, circunvalaciones... y el Gobierno ha sido duramente critizado por este motivo.

A pesar del caos, y ya que hemos dicho que nos gusta la aventura, salimos igualmente y evitamos las carreteras bloqueadas haciendo un "pequeño" desvío por Valladolid.

Viaje de ida: 1,799 km., unas 16 horas y 57 minutos.
Viaje de vuelta: 1889 km., unas 17 horas y 46 minutos.